Letter 6009: Although the protection of a bishop rests upon the innocence that is the companion of his office, and although the...
Ennodius to Faustus.
Although the innocence of his office stands by as companion to safeguard a bishop, and one who has surpassed humanity by his calling has no need of human consolations, almighty God nonetheless knows that I have expended a conversation demanded of me at the bidding of the bearer of these present lines, a holy bishop. For I long resisted, lest it should seem arrogant if a servant should make assertions to a prelate, and that before a most holy conscience above all, when I am scarcely a man of middling quality. But perfect obedience consists in not refusing whatever the highest authority requires. And therefore, having rendered the homage of due greeting to one set above me, I pray that you would bring aid toward the consolation of one weighed down by many assaults, so that, doing the work of a singular good, you may not suffer an undeserving priest to lie subject to lasting sorrow.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
VIIII. ENNODIVS FAVSTO.
Quamuis ad tutelam pontificis innocentia officii eius comes
adsistat nec opus sit humanis solaciis ei, qui humanitatem
professione superauit, scit tamen omnipotens deus me sancti
episcopi portitoris praesentium iussioni exactum inpendisse conloquium.
diu enim renisus sum, ne arrogans uideretur, si
minister antistitem et apud sanctissimam conscientiam potissimum
uix mediocris adsereret. sed perfecta oboedientia est
quicquid summus exigit non negari. et ideo praelato debitae
. salutationis obsequio precor, ut ad consolationem multis inpugnationibus
praegrauati subsidium conferatis, quatenus singularis
boni rem facientes non patiamini inmeritum sacerdotem
diuturnae subiacere maestitiae.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern ennodius pavia retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://raw.githubusercontent.com/OpenGreekAndLatin/csel-dev/master/data/stoa0114a/stoa008/stoa0114a.stoa008.opp-lat1.xml
Related Letters
It would have been proper for the distinguished Panfronius to carry his own introduction — a man of his stature...
Things that are often given with modest means gain a value beyond their cost whenever they flow from a generous heart.
To the Lord Bishop Faustus [Bishop of Riez].
The man I commend to you needs few words from me: his own reputation and your long acquaintance with him make a...
It is scarcely possible for a man absorbed in successful ventures to spare attention for the claims of correspondence.