Letter 8025: As soon as heavenly grace restored me, my first thought was of you.
As soon as heavenly grace looked upon me and relaxed for the soul trembling at the nearness of heavenly judgment a space of living, granted that it might improve, I did not keep silent to Your Greatness by letter about God's benefits. Truly, with physicians ceasing, the medicine of him who is purchased by innocence and tears did not fail. Believe me: had not the abandonment of those who were treating me come to my aid, I would be worth nothing. For because I was growing sicker through the efforts of men, I began to be healed through their neglect. These things indeed were communicated in earlier letters: but lest the occasion be passed over, I have added them, hoping, with the duty of greeting offered, that you will relieve me with conversations about your prosperity — on which I depend.
AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
XXV. ENNODIVS FAVSTO.
Mox ubi me gratia superna respexit et animam de iudicii
caelestis uicinitate trepidantem concesso, ut melioraretur,
uiuendi laxauit spatio, magnitudini uestrae beneficia per litteras
diuina non tacui. uere cessantibus medicis illius, qui innocentia
et lacrimis emitur, medicina non defuit. credite, nisi mihi
subuenisset destitutio curantium, nil ualerem. nam quia
aegrescebam hominum studiis, coepi neglegentia iam sanari.
haec quidem prioribus intimata sunt: sed occasio praeteriretur,
adieci, sperans obsequio salutationis oblato, ut me de prosperitatis
uestrae, de qua pendeo, (statu) subleuetis alloquiis.
1 mendicus L facere B 2 haber B spes] i do T add.
8. l. m. 2 4 oleum B sepulcbro LPTV 6 teste (fit uid.) B
7 optenui B 8 ora B criato B, domino Pb 9 diacesMsit
(alt . s m ras.) L uestre B cupiam B 10 quoque tempore
Y iubisse B 11 set (t in ras.) L 12 iubat B ..... .quamuis
scripsi, quam BLV, qua T, quae Pb a om. B menime
B 18 reepoistes B optatur T
XXV. 16 ubique (que deletum) B 18 magnitudini∗ uestre B
20 et om. B emittit otio currantium (medicina-destitutio om.) B
21 namquia nam quia B 22 egri6oebam B per negligentiam
Pxb 24 adieci Sirm., adie BPTVb, adie. L oblato B in
ras . 25 uestre B statu addidi, om. libri
Related Letters
Your kindness transcends the ordinary measure of human generosity.
Although Your Greatness requires no elaboration from me, the obligations of friendship require at least a letter.
I place my hope in the Trinity, our God, through the intercession of the saints, that the outcome we seek will be...
Although every frequency of letters may seem insufficient to express what I feel, the attempt itself has value.
The hope placed in the young is solid, and their progress confirms what our faith in them anticipated.