Letter 10014: The books and furnishings belonging to the monastery of the abbot Fuscus have been improperly taken or withheld.
Gregory to Fantinus, defender.
The books and furnishings belonging to the monastery of the abbot Fuscus have been improperly taken or withheld. You are to ensure their restoration.
A monastery's books are not merely property; they are the intellectual and spiritual heritage of the community. Their loss or withholding deprives the monks of tools essential to their life of prayer and study. Restore them promptly.
The furnishings similarly. Everything that belongs to the monastery is to be returned.
Gregory
AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
AD FANTINUM DEFENSOREM.
Fusco abbati, monaslerii $sui Codices et vela reslitui
faciat,
Gregorius Fantino deſensori Neapolitano.
Fuscus, abbas * monas!lerii sancti Archangeli quod
Macharis dicitur, atque sanctorum Maximi, Era>mi,
et Julianz, asSeruit Constantium cell:e suze presby-
terum ob temporis qualitatem $e in Siciliam trans-
migrasse, el Codices monaslerii $sui alque vela secuin
pariter deportasse. Quem quoniam deſunctum per-
hibet, el ca quzya cell: $uz esse commemorat $libi
posLulat debere restitui , expericntia tua verilalem
curet addiscere; et $i ita est, LYOQSL omnia quiz
monasterii ipsius Sunt sine aliqua faciat dilations
re$tilui. Nam contra rationem est ut quod de mona-
$terio pro lemporis, sicut dictum e-t, qualitate sub-
latum est, ab cjus debeat jure separari. lta ergo
experientia tua agat, ul veritatem addiscers, pra-
dictum illic abbatem, vel quem vice $ud transmisecrit,
dilationem ſrustra sustinere minime patiatur,
Related Letters
I am very much astonished to hear that, after the kind promises which you made and which were only such as might be expected from your generous character, you have now forgotten them and are putting violent and stern pressure on our sister. What to think, under the circumstances, I really do not know. I know from many who have experienced your l...
I want to remind you that I have already addressed this matter with Bishop Victor directly: the synagogues of...
A dispute has arisen between the bishops Sabinianus and Theodorus about expenses incurred for hospitality, and also...
Furthermore, let it be your care to enquire with all zeal and diligence whether the above-named monastery over which the aforesaid lady presides has sufficient means, or whether it suffers any need. And whatever you may truly ascertain, as well as what is done with respect to those who desire to be baptized, make haste to inform us in full. The ...
A little time ago we wrote to Victor, our brother and fellow bishop, that — inasmuch as certain of the Jews have complained in a petition presented to us that synagogues with their -chambers, situated in the city of Panormus, had by him been unreasonably taken possession of — he should keep aloof from their congregation until it could be ascerta...