Letter 14016: The claims under God of your most blessed Weal and Holiness are manifest. For, though the whole earth was filled with observance of the true faith by the preaching and doctrine of the apostles, yet the orthodox Church of Christ, having been founded by apostolic institution and most firmly established by the faithful fathers, is further built up ...
Pope Gregory the Great→Unknown|c. 604 AD|Pope Gregory the Great|Human translated
women
Church council; Military conflict; Death & mourning
[This is a letter FROM Felix, Bishop of Messana, TO Pope Gregory -- included in the collection as context for Gregory's reply.]
Felix, Bishop of Messana [Messina], to the most blessed and honorable lord, the holy Father Pope Gregory.
The merits of your most blessed Holiness are known to all. Though the whole earth was filled with observance of the true faith through the preaching of the apostles, the orthodox Church of Christ is further built up by your teaching. Following the holy apostles and perfectly fulfilling their example, your honored Paternity adorns the Church of God through probity of character and holiness of deeds, and carries out pontifical duties unceasingly in accordance with divine law. As the Apostle says: "Not the hearers of the law are just before God, but the doers of the law shall be justified" (Romans 2:13).
As I was reflecting on these things, word reached me from people coming from Rome that you had written to our colleague Augustine (now ordained bishop for the nation of the English) and to the English themselves -- whom we have long known to have been converted to the faith through your efforts -- that persons related in the fourth degree of descent who have married should not be separated [i.e., that marriages between fourth cousins should be tolerated].
This was not formerly the custom either there or here. When I was brought up and taught together with your Holiness in the Roman church, this was not the practice. I therefore wished to raise this question with you for clarification.
Book XIV, Letter 16
From Felix Bishop of Messana to St. Gregory.
To the most blessed and honourable lord, the holy father Pope Gregory, Felix lover of your Weal and Holiness.
The claims under God of your most blessed Weal and Holiness are manifest. For, though the whole earth was filled with observance of the true faith by the preaching and doctrine of the apostles, yet the orthodox Church of Christ, having been founded by apostolic institution and most firmly established by the faithful fathers, is further built up through the teaching of divine discourses, while instructed by your hortatory admonition. To it did all the most blessed apostles, endowed with an equal participation of dignity and authority , convert hosts of peoples; and by salutary precepts and admonitions, piously and holily, brought such as were foreknown in the grace of divine predestination from darkness to light, from error to the true faith, from death to life. Following the merits of these holy apostles, and perfectly acting up to their example, your honoured Paternity adorns with them the Church of God by probity of manners and holiness of deeds; and, strong in sacred faith and Christian manners, enjoins what should be done to please God, and unceasingly follows and fulfils pontifical duties, thus observing the precepts of divine law; since (as says the Apostle) Not the hearers of the law are just before God, but the doers of the law shall be justified Romans 2:13.
As we were meditating on these things, news was brought us by certain who came from Rome that you had written to our comrade Augustine (afterwards ordained Bishop for the nation of the Angli, and there sent by your venerable Holiness), and to the Angli (whom we have long known to have been converted to the faith through you), that persons related in the fourth degree of descent, if married, should not be separated . Now this was not formerly the custom either in those or in these parts, when I was brought up and taught together with you from infancy; nor have I read of it in any decrees of your predecessors, or in the institutes of other Fathers generally or specially, or learned that it had been allowed hitherto by any of the wise. But I have found from your holy predecessors, and from the rest of the holy Fathers, assembled as well in the Nicene synod as in other holy councils, that this [i.e. this prohibition of marriage] should be observed down to the seventh degree of descent; and I know that this is carefully seen to by men who live aright and fear the Lord. While these things were being discussed among us, other things also supervened, concerning which it seems necessary for us to consult your authority. For there came to us both Benedict, bishop of the Syracusan Church, and also others of our brethren, being bishops, weeping, and saying that they were greatly disturbed and afflicted in mind on account of the immoderate proceedings of secular and lay persons, in consequence of which some unjust things were also being said against them.
There are also some churches in our province about the consecration of which doubt is felt; and, because both of their antiquity and of the carelessness of their custodians, it is unknown whether they have been dedicated by bishops or not. As to all these things we beg to be instructed by your Holiness, and by the authority of your holy see; and we ask to be informed by your letters whether what, as we have before said, we have heard that you had written to our aforesaid comrade Augustine and to the nation of the Angli was written specially to them or generally to all; and we desire to be fully informed both on this matter and on the others above written.
For we do not signify to you what we have read, and what we know to be observed by the faithful, by way of finding fault (which be far from us); but we seek to know what we may reasonably and faithfully observe in this matter. And, since no slight murmuring is going on among us on this question, we seek an answer from you, as from the head, as to what we should reply to our brethren and fellow bishops; lest we should remain doubtful in the matter, and lest this murmuring should remain among us both in your times and in times to come, and your reputation, which has always been good and excellent, should be lacerated or disparaged through detractions, or your name (which God forbid) should be evil spoken of in succeeding times. For we, observing under God what is right with humble heart, being bound to you in one bond of charity, and defending your religion in all things as faithful pupils, seek knowledge of what is right from you. For we know that, as the apostles in the first place who were prelates of the holy See, and their successors afterwards, have always done, so you also take care of the universal Church, and especially of bishops, who on account of their contemplation and speculation are called the eyes of the Lord; and that you think continually about our religion and law, as it is written, Blessed is he who shall meditate in the law of the Lard day and night Psalm 1:2. Which meditation of yours is not only seen by reading, through the outward expression of letters, but, by the grace of Christ abounding in you, is known to be immoveably engrafted in your conscience; while the most holy law of Christ the Lord in no wise departs from your heart; as says the Prophet in the Psalms, The mouth of the righteous will meditate wisdom, and his tongue will be talking of judgments: the law of God is in his heart Psalm 36:30; written not with ink, but in secret by the Spirit of the living God; not therefore on tables of stone, but on the tables of the heart. Let all gloom of darkness, we pray you, be dispelled by your most wise replies and assistance, that the morning star may shine upon us through you, most holy Father, and a dogmatic definition causing joy to all everywhere, because the glorious Fathers of holy Church are known to have preached proper and most pious dogmas unto secure inheritance of eternal life.
Subscription. May the Lord keep you safe and well-pleasing to God for ever, holy father of fathers, while you pray for us.
EPISTOLA XVI. -
FELICIS MESSANENSIS EPISCOPI AD 8. GREGORIUM.
Querit de consanguinitatis gradibus in quibus nubere
licet; de episcoporum vexatione a subditis, ac de
ecclesiis quarum dedicationes sunt dubic.
Domino bealissimo et honorabili, sancto Pairi
Gregorio pap:e, Felix vestre salutis ac sanciitatis
amator. |
Beatissime vesirx salutis ac sanctitatis jura penes
Deum sunt manifesta. Dum predicationibus scilicet
apostolicis et doctrinis vere fidei cultura universa
replela sit terra, per divinorum tamen eruditionem
eloquiorum, vesira instruente admonitione exhorla-
toria, Superzdificatur orthodoxa Christi Ecclesia apo-
Stolica inslitutione ſundala, et a (idelibus patribus fir-
missime roborata. Ad quam beatissimi omnes apo-
stoli pari honoris et potestatis consortio predili,
1275 populorum agmina converientes, pie sancte-
que de tenebris ad lumen, de lapsu ad veram fidem,
de morte ad vitam, homines divine predestinationis
gratia prescitos , Salutaribus preceptis ac monilis
perduxerunt. Quorum ssapctorum apostolorum vestra
paternitas honoranda gequens merita, et perfectius
implens exempla, Ecclesiam Dei morum probitate el
actuum sanctitate condecorat, et fide sacra Christia-
nisque moribus vigens, quz fieri Deo placita precipil
8tudiis pontificalibus indesinenter operatur et perficit,
8ervans divinz legis precepla, quia non auditores le-
gis justi sunt apud Deum, Sicut narrat-Apostolus, ed
ſactores legis juslificabuntur (Rom. 1, 15).
Hezc quidem meditantes, ad nos perlatum est 2
quibusdam Roma venientibus vos Augustino cons0-
dali nostro, per venerabilem sanctitatem vesiram
postmodum episcopo Anglorum genti ordinato el illuc
directo, atque Anglis 8cripsisse, quos olim ad fidem
convers0s per vos cognovimus , ut quaria progenie
pro ibidem. : :
◆
[This is a letter FROM Felix, Bishop of Messana, TO Pope Gregory -- included in the collection as context for Gregory's reply.]
Felix, Bishop of Messana [Messina], to the most blessed and honorable lord, the holy Father Pope Gregory.
The merits of your most blessed Holiness are known to all. Though the whole earth was filled with observance of the true faith through the preaching of the apostles, the orthodox Church of Christ is further built up by your teaching. Following the holy apostles and perfectly fulfilling their example, your honored Paternity adorns the Church of God through probity of character and holiness of deeds, and carries out pontifical duties unceasingly in accordance with divine law. As the Apostle says: "Not the hearers of the law are just before God, but the doers of the law shall be justified" (Romans 2:13).
As I was reflecting on these things, word reached me from people coming from Rome that you had written to our colleague Augustine (now ordained bishop for the nation of the English) and to the English themselves -- whom we have long known to have been converted to the faith through your efforts -- that persons related in the fourth degree of descent who have married should not be separated [i.e., that marriages between fourth cousins should be tolerated].
This was not formerly the custom either there or here. When I was brought up and taught together with your Holiness in the Roman church, this was not the practice. I therefore wished to raise this question with you for clarification.
Human translation - New Advent (NPNF / ANF series)
Latin / Greek Original
EPISTOLA XVI. - FELICIS MESSANENSIS EPISCOPI AD 8. GREGORIUM.
Querit de consanguinitatis gradibus in quibus nubere
licet; de episcoporum vexatione a subditis, ac de
ecclesiis quarum dedicationes sunt dubic.
Domino bealissimo et honorabili, sancto Pairi Gregorio pap:e, Felix vestre salutis ac sanciitatis amator. |
Beatissime vesirx salutis ac sanctitatis jura penes Deum sunt manifesta. Dum predicationibus scilicet apostolicis et doctrinis vere fidei cultura universa replela sit terra, per divinorum tamen eruditionem eloquiorum, vesira instruente admonitione exhorla- toria, Superzdificatur orthodoxa Christi Ecclesia apo- Stolica inslitutione ſundala, et a (idelibus patribus fir- missime roborata. Ad quam beatissimi omnes apo- stoli pari honoris et potestatis consortio predili, 1275 populorum agmina converientes, pie sancte- que de tenebris ad lumen, de lapsu ad veram fidem, de morte ad vitam, homines divine predestinationis gratia prescitos , Salutaribus preceptis ac monilis perduxerunt. Quorum ssapctorum apostolorum vestra paternitas honoranda gequens merita, et perfectius implens exempla, Ecclesiam Dei morum probitate el actuum sanctitate condecorat, et fide sacra Christia- nisque moribus vigens, quz fieri Deo placita precipil 8tudiis pontificalibus indesinenter operatur et perficit, 8ervans divinz legis precepla, quia non auditores le- gis justi sunt apud Deum, Sicut narrat-Apostolus, ed ſactores legis juslificabuntur (Rom. 1, 15).
Hezc quidem meditantes, ad nos perlatum est 2 quibusdam Roma venientibus vos Augustino cons0- dali nostro, per venerabilem sanctitatem vesiram postmodum episcopo Anglorum genti ordinato el illuc directo, atque Anglis 8cripsisse, quos olim ad fidem convers0s per vos cognovimus , ut quaria progenie