Letter 10007: Gregory to Marinianus, bishop of Ravenna.
Gregory to Marinianus, bishop of Ravenna.
I am deeply troubled by the news that a nun has been taken from a monastery — for the second time. Once was bad enough; a second abduction of the same woman suggests a complete failure to address the problem after the first occurrence.
This is unacceptable. I direct you to address this situation with the seriousness it requires. The woman is to be returned to her monastery. Those responsible for her abduction are to face appropriate consequences. And measures are to be taken to prevent a third occurrence.
A consecrated woman abducted from her monastery is not an administrative inconvenience; it is an act of violence against the religious life. Treat it as such.
Report to me what you have done and what the outcome is.
Gregory
AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
AD MARINIANUM RAVENNATEM FPISCOPUM.
Se contris/atum valde, quod monialem e monasterio
iterum abductam revorare neglexerit. Ut vel nunc id
preslet impense horlalur.
Grezorius * Mariniano episcopo Ravennr.
Si latoris presentium Stephani viri clarissimi
querela verilate $ubsislit, omnino nos fraternilas
veslra con!tristatos intelligat, cur tam pigra vel deses
exsliſerit, ut ante ad nos facti pravitas quam cor-
rectio perveniret. Questus itaque est quod cognatam
eju-, cui aliquando Þ Petrus qu dam nequissimus
diabulico instinctu de monaslerio exire $Sua-erat,
_- alque a Cratios0 votario nostro fucrat mutato ha-
bitu unde exierat revocala, nequissimus vir iniqua
Eerisrt. VII. [AL. 8], — © Hic titulus spe in Grego-
rianis epistolis occurrit. Nunc pass)m unicuique libe-
raliter off-rtur; at olim iis sol's concedebator quibus
id honoris a <privcipe collatum fuerat, llns autemn
conferendi Solemnis formula legitur lib. vi Variar.
c. 58.
Kerst. VIE (AL. 9], — © In Colbert. vet., necnon in
VY..ticanis D et E, inscribitur hc epistola Stephano.
sed recent.
In R gio, Januario episcopo Caralit.
M.nn,
'Eprisr. IX [| Al.
in largitionales et privatianos ; alii videntur conſuu-
SANCTI GREGORI| MACNI
10]. — * Dislinguunt alii palatinos
nuncusque impudice retineat. Ex qua re valde nos
Sicut diximus, tua desidia contrislavit, cur necdum
in monaslerium revocala Sit ac retrusa. Vel nunc
ergo proposili tui consideratio et zelus le castitatis
accendat id summopere modis quibus potueris stu-
dere, ut asperitatem quam de tanlz iniquitalis per-
petratione concepimus, ejus Citius valcas © corre-
clione mollire. Nam et Vitali defensori pracipimns
ut vobis hac in cansa £0latiari non differat. Sed
quia memoratus Petrus ab homine ſilii nostri magni-
lici Filoxeni dicitur defensari, apud eum vobis cum
omni $tudio et charitate instanter ageydum est, ut
eam Sine aliqua facial dilatione reslitui, quem cre-
dimus hoc, quia bonus omnino vir esse dicitur, sine
B mora facturum. Quod si ſorte, quod non credimus,
aliqua hoc ſuerit excusatione dilatum, tunc eltiam
4 publice conteslandus est. Atque fralernitas nobis
ve>tra renuntiet, ut exinde ® in urbem regiam LO47
$Cribamus, quatenus, quod fieri honeste negligitur,
ea qua dignui est ultione plectatur.
Related Letters
Gregory to Marinianus, Bishop of Ravenna. We wonder why the discernment of your Fraternity should have been so changed in a short time that it does not consider what it asks for. On this account we grieve, since you afford manifest proof that the words of evil counsellors have availed with you more than the study of divine lore has profited you.
Great infirmity constrains us, dearest brother, from which if we were free, we should seem justly blamable. But since, while we are in this fragile body, we cannot subsist but by subservience to its weaknesses, we ought not to blush for what necessity imposes on us. And so, since physicians all say that to those who suffer from eruption of blood...
Gregory to Marinianus, Bishop of Ravenna. We have received by the deacon Virgilius the letter of your Fraternity, in which you inform us that certain of the clergy and people have cried out that it is contrary to the laws and canons that the cause between your Church and the abbot Claudius should be examined and decided here. But, had they paid ...
Gregory to Marinianus, bishop of Ravenna.
On the arrival here of a certain man of Ravenna, I was smitten by most grievous sorrow for that he told me of your Fraternity being sick from vomiting of blood. On this account we have caused enquiry to be made carefully and severally of those here whom we know to be well-read physicians, and have sent in writing to your Holiness their several o...