Letter 5021: Almighty God, who holds in His right hand the heart of your Piety, both protects us through you and prepares for you rewards of eternal remuneration for temporal deeds. For I have learned from the letters of the deacon Sabinianus my responsalis with what justice your Serenity is interested in the cause of the blessed Prince of the apostles Peter...

Pope Gregory the GreatConstantina Augusta|c. 594 AD|Pope Gregory the Great|Human translated
barbarian invasionimperial politicsmonasticismpapal authorityproperty economicsslavery captivity
Barbarian peoples/invasions; Church council; Military conflict

Gregory to the Empress Constantina.

Almighty God, who holds your devout heart in His right hand, both protects us through you and stores up for you eternal rewards in return for your earthly deeds. I have learned from the letters of my representative, the deacon Sabinianus, how justly Your Serenity has taken up the cause of the blessed Prince of the Apostles, Peter, against certain persons who are proudly humble and deceptively kind. I trust in the goodness of our Redeemer that for these good offices with the most serene Emperor and his most devout sons, you will receive your reward in the heavenly kingdom as well. There can be no doubt that eternal blessings await you, and that you will be freed from the chains of your sins, if you have made a debtor of the one to whom the power of binding and loosing was given.

I beg you, then: do not let any man's hypocrisy prevail against the truth. There are those who, as the great Apostle says, "by smooth talk and flattery deceive the hearts of the innocent" -- men who wear humble garments but are puffed up in their hearts. They make a great show of despising everything in this world while in fact reaching for everything this world has to offer. They publicly declare themselves unworthy, yet they cannot be content with ordinary titles because they covet the one distinction that would make them appear greater than everyone else.

Let Your Piety, whom Almighty God has set with our most serene Emperor over the whole world, serve Him from whom you received the right to such great authority. You will rule the world entrusted to you all the more securely the more faithfully you serve the Author of all things in the cause of truth.

I should also inform you that I have received a letter from the most devout Emperor asking me to be at peace with my brother and fellow bishop John of Constantinople. I wish to be at peace with everyone -- and I am. But when John, in his arrogance, assumes the new and unprecedented title of Universal Bishop, effectively reducing every other bishop to nothing, I must speak out. It is not my personal dignity at stake but the dignity of the entire episcopate. If one man can be Universal Bishop, then the name of bishop is taken from all the rest. But God forbid that should happen. I am ready for peace at any moment -- the instant John abandons this rash title.

I commend the cause to your protection. As you have championed the rights of the blessed Peter so far, continue to do so. For in defending his honor, you defend the unity of the Church itself.

Human translation - New Advent (NPNF / ANF series)

Latin / Greek Original

CONSTANTINAM AUGUSTAM.

Ut Joannis ambitioni se opponere perqat hortatur. Per-
s![ringit illius hypocrisim, perv. rsilatem ac 8uper-
biam. Coruqueritur imperatorem illi et Maximo pa-
frocinari. Huic, ob principis reverentiam , quod
nesciente se ordinatus tit indulge!, alia ejus ſacinore
discutienda el judicanda rezervat.

Gregorius Constantiae Augustz. | |
Omnipotens Deus, qui pielatis vestr# cor 8uz dex-

tera majeslatis tenet, et nos ex Yobis protegit, et .

vubis pro temporalibus actibus #terne pramia re-
muneralionis parat. Nam Sabiniano diacono respon=s
Sali meo sCribente cognovi in causis beati Petri apo-
stolorum principis contra * quosdam superbe humiles
et ſicte blandos quanta se justitia vestra Serenjtas im-
pendat. Et in Redemptoris nostri largitate conlido,
quia bonum hoc in serenissimo Domino et piissimis
fili's, Þ in ccelesti quoque patria retributionem reci-
pietis. Nec dubium est peccatorum vinculis © solutos
#lerna vos bona recipere, qui in causis ejus Eccles
Sie ipsum vobis cui potestas ligandi et solvendi
d:ta est debitorem ſecistis. Unde adhuec peto ut nul-
!ius prevalere contra verilatem hypocrisim permit-

C talis, quia sunt quidam qui juxta egreg'i pradicatoris

vocem per dulces sermones et benedictiones se{u-
cunt corda innocentium, qui veste quidem despecti
Sunt, 4 sed corde tument. Et quasi in hoc mundo
cuncta despiciunt, sed tamen ea quz mundi sunt
cuncta simul adipisci querunt. Qui indignos se om-
nibus hominibus fatentur, sed privatis vocabulis
contenti esse non possunt, quia illud appetunt unde
omnibus digniores esse videantur. Vestra itaque pie-
las, quam omnipotens Deus cum sserenissimo domino
univers0 mundo przesse conslituit, i!li per ſavorem
justitie ſamulatum suum reddat a quo jus tanle po-
te>Llatis accepit, ut quanto verius in exSecutionc
veritalis auctori omnium sServit, tanto Securius come
miss0 Sibi mundo dominetur.

Basilii, etc. Leo IX, Michaeli Constant. patriarchze D durante, etc. Gussanv. Vide, sup., ep. 18, circa

scribens, de sanc:o Leone |, ait : Superbum reſntavit
vocabulum penitus, quo videbatur par digritas subtrahi
cunclis per orbem presulibus, dum uni ex tolo arroga-
retur. Vide lotam epislolam. Quid. si Graci nomen
ecumenici su0 patriarch ea tantum (Je causa tri-
buerunt, quod toti cuidam parti orb.s praesset, ut
videtur sensisse Anaslasius Biblioth»carius, in pre-
fatione v1 synodi in Editione Romana, L'ge sanctum
Hieronymum, |. v in Isa., ad iIla verba c. xin : vox
maltunudinis, et, visitabo super orbis mala. Uhi expli-
cat quid per omnem tcrram, quid ner orbem, cl ot ov-
pevay Sit intelligendum. GUSSANV. |

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from New Advent / NPNF.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.newadvent.org/fathers/360205021.htm

Related Letters

Pope Gregory the GreatConstantina Augustac. 594 AD · gregory great #5041

Knowing how my most serene Lady thinks about the heavenly country and the life of her soul, I consider that I should be greatly in fault were I to keep silence on matters that ought to be represented to her for the fear of God. Having ascertained that there are many of the natives in the island of Sardinia who still, after the evil custom of the...

Theodoret of CyrrhusConstantina Augustac. 440 AD · theodoret cyrrhus #43

To the Augusta Pulcheria [Pulcheria was the elder sister of Emperor Theodosius II and a powerful political figure in...

Pope Gregory the GreatConstantina Augustac. 593 AD · gregory great #4030

The Serenity of your Piety, conspicuous for religious zeal and love of holiness, has charged me with your commands to send to you the head of Saint Paul, or some other part of his body, for the church which is being built in honour of the same Saint Paul in the palace. And, being desirous of receiving commands from you, by exhibiting the most re...

Pope Gregory the GreatDesideriusc. 595 AD · gregory great #6054

Gregory to Desiderius of Vienna (Vienne), and Syagrius of Augustodunum (Autun), Bishops of Gaul. A paribus. Having regard to your sincere charity we are well assured that out of love for Peter, the Prince of the apostles, you will devotedly afford your succour to our men; especially since the nature of the case requires you to give assistance ev...

Gregory the Great (Wisigothic)Anthemiusc. 593 AD · gregory great #4080

I am establishing an annual payment of three solidi to each Jew who converts to the Christian faith in your area.