Letter 9104: I must address a matter of both justice and pastoral urgency.
Recognizing what zeal has kindled your fraternity concerning Christian slaves whom Jews buy from the regions of Gaul, we signify that your solicitude has pleased us so much that our own deliberation judged it right to prohibit them from this kind of trade. But when the Hebrew Basilius came with other Jews, we learned that this purchase is imposed on them by various judges of the state, and it happens that both pagans and Christians alike are purchased. Hence it was necessary to arrange the matter so that the claims of justice might be preserved on all sides.
AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
OognoBceDtea , qualis* fraternitatem vestram zelue pro chrietiania mancipiie, quae
ludaei de Galliarum finibua emunt *, accenderit'', adeo nobia eollicitudinem veetram
placuisse Bignamua, ut inbibendoe eoe ab buius modi ' negotiatioDe noatra etiam delibe-
ralio iudicaret. Sed Baeilio^ Hebraeo cum aliie ludaeis Teniente comperimus hanc
illie a divereiB iudicibuB reipublicae emptionem iniungi atque evenire, ut' inter paganoe^
et Chrietiani pariter comparentur. Unde neceese fuit ita ceusem ordinatione cauta
dieponi, ut nec mandantes frustrari^ nec hi qui contra voluntatem euam se inquiunt
oboedire aliqua suetineaut iniuete dispendia. Proinde fratemitas vestra' boc vigilanti
Bollicitudine observari*" ac custodire' provideat*, ut revertentibue eis de praefata pro-
vincia christiana roancipia, quae ab ipsie adduci contigerit, aut' maDdatoribue oontra-
dantur aut certe chriatianie emptoribuB intra diem quadrageaimum venumdentur". Et
transacto hoc dierum numero nullum" apud eos quoUbet modo remaneat. 8i autem
quaedam ex eisdem mancipiis talem aegritudinem fortassis incun-erint, ut intra statutoe
add. f'2. «) Aliqniil ^* 2. 3. >■) imponmDt S 1.
MenM ett.: ita Bl. fl et pott tUutum epitlolae *tq.: p*i. 3.
IX, 104 om. Q* I. — /n tiiulii: FurtiuiAto tn indiet VI tt m argmatntu C1.2. — Neapulytii Cl;
NeapoliL CS; Neapoliffl C3; Neapolim Rl tt indictt in CI.S; Netipl. g* 2. 3. ■) qualileT C. >■) a
■ccenderinl corr. A i,- acciderit C3. <=) humodi C5. '■)BMileoCi. *) \>t otit. q' 2. 3. *) fruBtniti
C3. B) frateniitatiB (ttd ti del.) vfe B 1. t>) ob«ervsre C3. >) cnnodiri S 1. C2; cuatodire etl.
<<) prodeat C1.2, led eorr. C2 m. 2. ') ut q' 2.3. ") venuiiiduitnr C2. ") ;ta Rl; nul)*in C, ttd
eorr. C'2 m.2; nullua f'2.3.
IX, 104. De Forttittato cf. ep. III, 58 n. 1) De tudaeorum nunctptit cf. n.3 ad ep. IV,
tt pratc^ in GatUa ep. VU, 21 n. 2. IX, 213. 215. 2) Cy. ep. VIII, 4 p.7 n.4.
yGoogle
112 GREGORII I. BEOISTRl
dica vendi dud valeant, adhibenda sollicitudo est, ut, dum saluti ** fuerint priBtinae rcsti-
tuta, aimiliter modie omnibus distrahantur , quia rem quaeP culpa caret ad damaum
vocari'' non convenit^ Quoniam' vero, quotiens novum quid statuitur, ita solet futuris
formam imponere, ut multa dispendiis' praeterita non" condemnet', si qua apud eoa*
mancipia de emptioDe anni praeteriti remanserunt' vel a'' vobis* nuper ablata aunt,
dum apud vos sunt posita, ea habeant' alienandt licentiam, ne detrimentum ante prohibi-
tionem poBsint ignorantea'' incurrere, quod eos postmodum dignum est vetitos susttnere.
Nuntiatum praeterea nohis est suprascriptum" Basilium filiie suis Deo propitio
chrietianis quaedam mancipia ad hoc velle titulo'' donationis' concedere, ut ei fauius
occaBionis obtentu domini solum modo nomine ablato ' deserviant et post boc , si ad
ecclesiam confugiendum* fortc crediderint, ut fieri debeant'* christiana, non in libertate.
acd eorum dominiD, quibus ante donata' sunt, vindicentur. In qua re fratemitatem
vestram decenter'' convenit vigilare: et si qua filiis suis mancipia donare voluerit, ut
cuncta fraudis tollatur occasio, fiant modis omnibus cfarisliana et in domo eius non
maneant; sed cum res' exegerit, ut eorum debeat uti" solaciis, hoc illi iubeantur" im- i
pendere, quod etiam a suis" ci'' filiis decet et propter Deum convenit exhiberi.
Related Letters
I am directing you to ensure that the gates of the estate formerly belonging to Rufus are opened to Theodorus, a man...
Gregory to Fortunatus, bishop, and Anthemius, guardian (defensori). Catellus, the bearer of these presents, has informed us that his sister, who had been betrothed to one Stephen, has, through divine mercy moving her, been converted in a monastery at Naples, and that the same Stephen improperly detains a house and some other things belonging to...
As it is reprehensible and deserving of punishment for any one to sell consecrated vessels except in cases sanctioned by law and the sacred canons, so it is not a matter for reproach or penalty if they should be disposed of with a compassionate purpose for the redemption of captives. Since, then, we find from the information given us by your Fra...
Gregory to Fortunatus, bishop of Naples.
Your Holiness is well acquainted with Faventius, a tenant on the estate of the Paratian forest. He, apprehending some injury or other at the hands of the owner of that estate, took refuge in the church at Hippo, and was there, as fugitives are wont to do, waiting till he could get the matter settled through my mediation. Becoming every day, as o...