Letter 192: Part of the papal correspondence surrounding the Acacian Schism (484-519), the major breach between Rome and...
Concerning those things which the report of your love's actions has set forth, we give thanks to our God, who has deigned to assist your labor, and we exhort you to press upon the most merciful emperor and his most pious consort, the Augusta, with the proper attentions, and to act, with Christ our Lord assisting and with all things arranged under ecclesiastical observance, so that all the churches which are situated in whatever part of the world may be recalled to the communion of the apostolic see. Concerning the churches of Alexandria and Antioch in particular, labor that they may be joined to our faith under proper observance, because the perfection of so great a matter obtains the grace of divine favor for both the most merciful emperor and for you. Given in the above-mentioned consulship [519 AD].
AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
^'9 Jiin Hormisdae papae ad Germanom ceterosque legatos.
Ut apud imperatorem ejusgue conjugem agant, guo omnes ecdesiae^ praecipue
vero Alexandrina et Antiochena, ad apostolicae sedis communionem revocentur.
Hormi*sda Germano et Johanni episcopis, Felici
et Dioscoro diaconis, et Blando presbytero.
ep. (»4. De his, quae acta caritatis vestrae relatio comprehendit, gratias
Deo nostro referimus, qui laborem vestrum juvare dignatus est, et
hortamur, ut clementissimo principi et piissimae Augustae conjugi
ejus officiis imminere competentibus debeatis, et agere auxiliaute
Christo nostro universis sub ecclesiastica observatione dispositis, ut
oraues ecclesiae, quae in qualibet mundi parte sunt positae, ad com-
uumionem sedis apostolicae revocentur. De Alexandiina yero atque
Antiochena ecclesiis elaboratc, ut nostrae fidei sub observatione ra-
tionabili connectantur, quia tantae rei perfectio tam clemeutissimo
86 •) Qnao hiijua Grati dignitas fiicrit, ox epistolis 42 et 46 ropete. Amice cnm
eo oxpostiilat , qiiod PiiIlioDis opportunitato data, nnllas ab eo littoras ac-
c»'perit.
EPISTOLAE 85 — 89. 885
priiicipi quam vobis gratiam divinae propitiationis acquirit. Data (a. 519.)
quo^) supra consule.
Related Letters
Part of the papal correspondence surrounding the Acacian Schism (484-519), the major breach between Rome and...
Part of the papal correspondence surrounding the Acacian Schism (484-519), the major breach between Rome and...
Part of the papal correspondence surrounding the Acacian Schism (484-519), the major breach between Rome and...
Part of the papal correspondence surrounding the Acacian Schism (484-519), the major breach between Rome and...
Part of the papal correspondence surrounding the Acacian Schism (484-519), the major breach between Rome and...