Letter 44: That flattering companion, that dry and lifeless inflation, that empty and earthly glory — let it be banished from us.
To Martyrios the Bishop. That the priesthood is awe-inspiring and hard to attain. You treat the reading of the divine laws as a side matter, or perhaps you are even ignorant of the reading itself. For whenever Aaron and his descendants entered the divine temple to perform the sacred rites, they would set aside all their garments of wool and put on robes of linen, which both signified the sacred mystery and indicated the need to forget the tumults of the outside world. For the one who approaches to serve God must put away every worldly care, clothe himself in purity, and enter the sanctuary with a mind cleansed of all earthly distractions. Just as the linen garments were simple and unadorned, so must the priest's soul be free from the entanglements of ambition, greed, and worldly pleasure. If the ancient priests were required to observe such strictness in matters of dress alone, how much more ought those who serve under the new covenant to purify both their outward conduct and their inward disposition, knowing that they minister not mere types and shadows but the very mysteries of salvation.
AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
ΜΕ. - ΜΑΡΤΥΡΙΟ ΕΠΙΣΚΟΠΟ.
Ὅτι φρικτὸν καὶ δυσέφικτον ἱερωσύνη.
(44) Παρέργως ποιῇ τὴν τῶν θείων νόμων ἀνάγνω-
σιν, ἢ καὶ αὐτὴν ἀγνοεῖς τὴν ἀνάγνωσιν. Ἡνίκα γὰρ
εἰς τὸν θεῖον ναὸν ἱερουργεῖν ᾿Ααρών, καὶ οἱ ἐξ ἐκεί -
κου εἰσῄεσαν, πάντα τὰ ἐξ ἐρίας ἀποτιθέντες ἐσθή-
ματα, στολὰς ἐκ λίνου παρεβάλλοντο ἐχούσας καὶ τὸ
ἀπόῤῥητον, καὶ τῶν ἔξω θορύβων ἐπιλησμονεῖν ση-
μαινούσας. Ὁ γὰρ Θεῷ λειτουργεῖν προσιὼν, οὐδὲν
ἀλλότριον καὶ τῆς ὕλης ἐφόλκιον ἐπιφέρεσθαι δύνα-
ται. Εἰ τοίνυν μετὰ τοιαῦτα τεκμήρια βιάζεσθαι και
τατολμᾷς τὴν ἀλήθειαν, συγχύσεις καὶ φλυαρίας
ἐπεισφέρων τοῖς ἀνακτόροις, οἷς πᾶσα σιγὴ κεχρεώ-
στηται, ὁμιλίας ἀτόπους, χειροθεσίας ἀθέσμους, εἰς
---CONTINUED---
ἡ θεία ἑωρᾶτο οὐσία· λαβὶς δὲ ἡ ἐξ ἡμῶν αὐτῇ ἑνω-
θεῖσα ἀναμάρτητος σάρξ. Ἥψατο δὲ τῶν χειλέων
Ἠσαΐου, καὶ τὰς αὐτοῦ ἐκάθηρεν ἁμαρτίας, τὰς πά-
σης τῆς ἀνθρωπείας φύσεως δηλονότι. Ὁ γὰρ ἄῤῥη-
τος τοῦ λόγου πρὸς τὸ ἀνθρώπινον ἕνωσις ἦρε θεο-
πρεπῶς τὰ τοῦ κόσμου παντὸς ἁμαρτίας.
ΜΔ΄. – ΖΩΣΙΜΟ ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΩ.
Εἰ μὲν δυνατὸν ἦν τὰ χρήματα μετὰ θάνατον
ἀποκομίσαι μετὰ σαυτοῦ, μάλιστα μὲν οὐδ' οὕτω τί-
μια ἦν, ὑπὸ τῶν ἐκεῖσε τιμαλφεστάτων ἐπισκοτού-
μενα· πλὴν ἀλλ᾽ ὅμως ἐδόκει σκιάν τινα παραμυ-
θίας σοι φέρειν. Εἰ δὲ τοῦτο μὲν ἀδύνατον, δυνατὸν
δὲ ταῦτ᾽ ἀμεῖψαι εἰς ἐλεημοσύνας ἀναλώσαντα, καὶ
μάλιστα μηδὲ τῆς εὐπροσώπου δοκούσης εἶναι τῶν
παίδων σκήψεώς σοι προσούσης· ἅμεινον τῆς προαι-
ρέσεως γενέσθαι, ὃ τῆς ἀνάγκης ἐστίν. Εἰ δ' οὐ βού-
λει παρασχεῖν, τὶ καὶ τὰ τῶν πενήτων ἁρπάζων οὐκ
ἐρυθρίᾷς;
```
ΙΔ΄. ΕΙΣ ΙΩΑΝΝΗΝ ΚΟΜΙΤΑ.
Έδει τὴν τῆς θεότητος ὁμιλίαν μηδέποτε
ΡΗΕ. – ΤΟ ΑΥΤΩ.
Οἱ πᾶσαν τὴν Παλαιὰν Διαθήκην εἰς τὸν Χριστὸν μεταφέρειν πειρώμενοι, οὐκ ἔξω αἰτιάσεώς εἰσιν. Ἐπείπερ καὶ Ἕλλησι, καὶ τοῖς μὴ ἐγκρίνουσιν αὐτὴν αἱρετικοῖς ἰσχύειν ἐν τῇ καθ' ἡμῶν διδόασι μάχῃ. Τὰ γὰρ μὴ εἰς αὐτὸν εἰρημένα ἐκβιαζόμενοι, καὶ τὰ ἀδιάστως εἰρημένα ὑποπτεύεσθαι παρασκευάζουσι. Δι' ὧν γὰρ ἐκεῖνοι αὐτοὺς ἀνατρέπουσιν ὡς παραποιοῦντας, διὰ τούτων καὶ ἐν τοῖς διαρρήδην περὶ αὐτοῦ εἰρημένοις νικᾷν νομίζονται. Ἐγὼ δὲ ἀναγκαίως φημὶ ἀμφότερα γεγενῆσθαι, τὸ τε μὴ πάντα λελέχθαι περὶ αὐτοῦ, καὶ τὸ μὴ παντελῶς τὰ κατ' αὐτὸν σεσιγῆσθαι. Τοῦτο γὰρ ἐλυσιτέλει, τὸ μήτε δι' ὅλου περὶ τοῦ Χριστοῦ λέγεσθαι ἀνθρώποις, καὶ περὶ τοῦ Θεοῦ καὶ Πατρὸς ἀμφιβάλλουσι καὶ λέγουσι « Ποίησον ἡμῖν θεούς· · μήτε παντάπασιν ἀποσεσιωπῆσθαι, διὰ (96) τὸν τῶν ἀπιστησόντων Ίουδαίων ἔλεγχον, καὶ τὴν τῶν πιστευσόντων βεβαίαν ἐλπίδα.
ΜΔ΄. – ΤΩ ΑΥΤΩ
Εἰ τὴν σωφροσύνην καὶ τὴν δικαιοσύνην ἐσπούδασας καὶ κατὰ τούτων κατετράνωσας κατ᾿ ἀρετὴν, οὐκ ἂν κατεδέξω ποτὲ διαστρέψαι ταύτας ὑπὸ ἡδονῆς τινος.
ΛΔ΄. – ΣΑΡΗΝΩ ΔΙΑΚΟΝΟ.
Πολλοῖς αἱ παραυτίκα εὐημερίαι ἐπ᾿ ἐνέδρᾳ συμβαίνουσιν, ἀνιάτων οὖσαι κακῶν προοίμια. Μὴ τοίνυν ἐν πᾶσι τὰς τοιαύτας ζητῶμεν νίκας, ἀλλ᾽ ἑνὸς γιγνώμεθα τοῦ πάντα τὰ συμβαίνοντα ὁμαλῶς καὶ μετρίως, καὶ μετὰ τοῦ πρέποντος σχήματος καὶ φρονήματος, διοικεῖν.
ΡΞΑ΄. – ΙΣΙΔΩΡΩ
Ὁ τῆς φιλαργυρίας δεινὸς τύραννος καταδουλούμενος.
Related Letters
The pleasures of the body are smooth-tongued and dangerously enchanting.
Since you asked what Paul means by "forbidding to marry and commanding to abstain from foods" [1 Timothy 4:3], know...
Vice needs no teacher — it comes naturally to our fallen nature.
Anger is a fire: useful when controlled, devastating when unleashed.
The restoration of the Altar of Victory [the famous pagan altar in the Senate House, removed by Gratian in 382 and...