Letter 43: You began well in your manly resolve, but you have not continued — so we hear.
To Joseph.
On priests who are negligent regarding the administration of the funds for the poor.
The provisions for the poor must not be distributed without due scrutiny; rather, the man appointed to administer them must be persuaded of this: that if anything is spent beyond what is required, it renders him liable to the offenses of sacrilege [hierosylia, the robbing of sacred things].
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Πρὸς ἱερεῖς περὶ τῆς τῶν πενήτων οἰκονομίας
ὀλίγώρως ἔχοντας.
Οὐ χρὴ τὰς τῶν πενήτων τροφὰς ἀδοκιμάστως δια-
νέμειν, ἀλλ’ ἐκεῖνο πεπεῖσθαι τὸν ταύτας οἰκονομεῖν
τεταγμένον· ὡς εἴ τι πέρα τοῦ δέοντος ἀνάλωται,
ἱεροσυλίας αὐτὸν καθίστησιν ὑπεύθυνον πταίσμασι.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern isidore pelusium workflow v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/PatrologiaGraeca (PG vol.78)
Related Letters
Outstanding merits require no supporting witness, since virtue, conspicuous in its own light, rejects the aid of...
You deserve to hear about things that have recently done me credit, given your devoted interest in my affairs.
I had hoped for the vacant plot of land near Naples that adjoins my property from yours, so that I might build a new...
Laeta, the daughter-in-law of Paula, having written from Rome to ask Jerome how she ought to bring up her infant daughter (also called Paula) as a virgin consecrated to Christ, Jerome now instructs her in detail as to the child's training and education. Feeling some doubt, however, as to whether the scheme proposed by him will be practicable at ...
Chrysostom urges Venerius of Milan to keep using bold zeal for the troubled churches.