Letter 80: If the poison of greed has caught you — and it is the root of every evil — and it is driving you into idolatry,...
The prayer of holy souls who struggle through their confession from that place, crying out to God in supplication: "Let not the throne of the lawless be exalted before you, Lord, causing us troubles contrary to your command, as the Babylonian tyrant was to your holy children." So too our prayer must arise not from comfort but from the depths of our struggle against the powers that oppose God's will.
AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Α σων (80) ἐπὶ πρόσταγμα. «Προσευχὴ τῶν ἁγίων ἐστὶ ψυχῶν, τῶν ὑπὸ τῆς ἐκεῖθεν ὁμολογίας ἀγωνιζομένων, πρὸς αὐτὸν ἐν ἱκετηρίᾳ βοώντων· Μὴ ὑψούσθω θρόνος ἀνόμων ἐναντίον σου, Κύριε, κατὰ [τοῦ] σοῦ προστάγματος κόπους ἡμῖν παρεχόμενος, ὁποῖος ὁ Βαβυλώνιος ἦν τοῖς ὁσίοις [σου παισὶ] τύραννος, ἢ τοῖς ἁγίοις μάρτυσιν οἱ ἀλάστορες, καὶ τῶν εἰδώλων ὑπέρμαχοι.
ΡΠ'. - ΘΕΟΦΡΟΝΙΟ.
῞Οτι διὰ τῆς πράξεως γνωρίζονται αἱ ἀρεταὶ, ἤπερ
διὰ λόγου.
Οὐ ῥημάτων ἀπαγγελία, ἀλλὰ πραγμάτων διακονία
τὸν τῆς θείας παιδεύσεως ζηλωτὴν ἀποφαίνει. Οὐδὲ
γὰρ ὁ ἀρχαῖος ἀντάρτης, ἐπειδὴ τῶν θείων χρησμῶν
ἐμέμνητο πειράζων τὸν Κύριον, ἐπαινετὸς ἦν ἄρα τῆς
τούτων μαθήσεως, ἀλλ' ἀπόκριτος (75) καὶ ἀπόβλη-
τος, ὅτι τὴν γνῶσιν ἔχων, τὴν πρᾶξιν ἀρνεῖται. Εἰ
τοίνυν μὴ κοῦφος φαίνεσθαι βούλει, καὶ ἐπὶ γλώττης
μόνης ἔχων τὴν παίδευσιν, ἔργῳ ἐπίδειξον ταύτην.
Οὐδὲ γὰρ τῆς ἔξωθεν ὁπλοφορίας ὁ Γολιάθ ἀπώνατό
τι, τοῖς ἔσωθεν ἀσθενῶν βοηθήμασιν.
ΣΤΡΑΤΗΓΙΩ
Κατὰ τῶν πολεμούντων τὴν ἀλήθειαν μάχου,
ΡΜΖ΄. – ΑΠΟΛΛΩΝΙΩ
Μεμνῆσθαι χρὴ, ὅτι πάντας ἡμεῖς χρὴ φίλους ἡγεῖσθαι.
Related Letters
A ruler's authority comes from God and must be exercised in justice.
Even if some of your flatterers told you that your response was the product of reason rather than anger, it seems to...
Anger is a fire: useful when controlled, devastating when unleashed.
A short while ago I sent you a letter; now I send this reply.
While a well-known case was pending before the Prefect's court, Dyscolius, who had brought the charge of theft,...