Letter 100: A translation by Jerome of Theophilus's paschal letter for 404 A.D. In it Theophilus inculcates penitence for sinners, recommends the practice of fasting and condemns the errors of Origen. About this page Source.
The Paschal Letter of Theophilus for the Year 404
(Translated from the Greek by Jerome)
[Summary: In this letter Theophilus focuses on the theme of penance for sinners, recommending fasting as both a bodily and spiritual discipline, and returning once more to the condemnation of Origen. The letter reflects the established pattern of Theophilus's annual paschal correspondence, which Jerome translated into Latin each year for the benefit of Western readers: the Easter season is the fitting moment to confront error and call the wayward back to orthodoxy, because Easter is precisely what the Origenists misunderstand — they cannot grasp bodily resurrection because they have rejected the body itself.]
Human translation — New Advent (NPNF / ANF series)
Related Letters
To the Philosopher [Hypatia, the famous mathematician, astronomer, and Neoplatonist philosopher in Alexandria, later...
My dearest Julianus ought to be returning home for other reasons — to see his mother and to bring her the sweetest...
To the Bishops.
1. The remonstrance which you have addressed to me in your letter is gratifying to me in proportion to the love which it manifests. If, therefore, I attempt to clear myself from blame in regard to my silence, the thing which I must attempt is to show that you had no just cause for being displeased with me.
Our brother Hilarius has commended the most devoted Titianus to me.