Letter 12: There is a tradition that Alexander of Macedon slept with Homer's poems under his pillow, so that night and day he...

Julian the ApostateMaximus philosopher|c. 361 AD|Julian the Apostate|Human translated
education books

To Maximus the philosopher.

There is a tradition that Alexander of Macedon slept with Homer's poems under his pillow, so that night and day he could immerse himself in those martial writings. I sleep with your letters, as though they were some kind of healing medicine, and I never stop rereading them — as if they were freshly written and had just arrived.

So if you are willing to give me the next best thing to your actual presence, write — and do not stop. Or better yet: come, with heaven's help. Consider that while you are away, I cannot truly be said to be alive, except insofar as I am able to read what you have written.

Human translationTertullian Project

Latin / Greek Original

[Πρός: Μαξίμῳ φιλοσόφῳ]

Ἀλέξανδρον μὲν τὸν Μακεδόνα τοῖς Ὁμήρου ποιήμασιν ἐφυπνώττειν λόγος, ἵνα δὴ καὶ νύκτωρ καὶ μεθ’ ἡμέραν αὐτοῦ τοῖς πολεμικοῖς ὁμιλῇ συνθήμασιν· ἡμεῖς δέ σου ταῖς ἐπιστολαῖς ὥσπερ παιωνίοις τισὶ φαρμάκοις συγκαθεύδομεν, καὶ οὐ διαλείπομεν ἐντυγχάνοντες ἀεὶ καθάπερ νεαραῖς ἔτι καὶ πρῶτον εἰς χεῖρας ἡκούσαις. εἴπερ οὖν ἐθέλεις ἡμῖν εἰκόνα τῆς σῆς παρουσίας τὴν ἐν τοῖς γράμμασιν ὁμιλίαν προξενεῖν, γράφε καὶ μὴ λῆγε συνεχῶς τοῦτο πράττων· μᾶλλον δὲ ἧκε σὺν θεοῖς, ἐνθυμούμενος ὡς ἡμῖν γ’ ἕως ἂν ἀπῇς οὐδ’ ὅτι ζῶμεν εἰπεῖν ἔστιν, εἰ μὴ ὅσον τοῖς παρὰ σοῦ γραφομένοις ἐντυχεῖν ἔξεστιν.

Related Letters