Letter 14: To Prohaeresius [an Armenian Christian rhetorician who taught in Athens; by this point in his late eighties].

Julian the ApostateProhaeresius|c. 361 AD|Julian the Apostate|Human translated
education booksimperial politics

To Prohaeresius [an Armenian Christian rhetorician who taught in Athens; by this point in his late eighties].

Why should I not write to the excellent Prohaeresius — a man who has poured his eloquence over the young the way rivers flood across a plain? A man who rivals Pericles himself in his speeches, except that he does not throw Greece into turmoil [a joke borrowed from Aristophanes]?

Do not be surprised that I have been brief. It may be fitting for sages like you to compose long and impressive discourses, but from me to you, a few words are enough. Besides, I am inundated by business from every direction.

As for the reasons I returned [from Gaul — referring to his march against Constantius] — if you intend to write a historical account, I will give you a very precise report and hand over the letters as documentary evidence. But if you have decided to devote your remaining years entirely to rhetoric, then you will perhaps not blame me for my silence.

Human translation - Tertullian Project

Latin / Greek Original

[Πρός: Προαιρεσίῳ]

Τί δὲ οὐκ ἔμελλον ἐγὼ Προαιρέσιον τὸν καλὸν προσαγορεύειν, ἄνδρα ἐπαφιέντα τοῖς νέοις λόγους, ὥσπερ οἱ ποταμοὶ τοῖς πεδίοις ἐπαφιᾶσι τὰ ῥεύματα, καὶ ζηλοῦντα τὸν Περικλέα κατὰ τοὺς λόγους ἔξω τοῦ συνταράττειν καὶ ξυγκυκᾶν τὴν Ἑλλάδα; θαυμάζειν δ’ οὐ χρὴ τὴν Λακωνικὴν εἰ πρὸς σὲ βραχυλογίαν ἐμιμησάμην. ὑμῖν γὰρ πρέπει τοῖς σοφοῖς μακροὺς πάνυ καὶ μεγάλους ποιεῖσθαι λόγους, ἡμῖν δὲ ἀρκεῖ καὶ τὰ βραχέα πρὸς ὑμᾶς. ἴσθι δῆτά μοι πολλὰ πανταχόθεν κύκλῳ πράγματα ἐπιρρεῖν. τῆς καθόδου τὰς αἰτίας, εἰ μὲν ἱστορίαν γράψεις, ἀκριβέστατα ἀπαγγελῶ σοι, δοὺς τὰς ἐπιστολὰς ἀποδείξεις ἐγγράφους· εἰ δ’ ἔγνωκας ταῖς μελέταις καὶ τοῖς γυμνάσμασιν εἰς τέλος ἄχρι γήρως προσκαρτερεῖν, οὐδὲν ἴσως μου τὴν σιωπὴν μέμψῃ.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from Tertullian.org.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://github.com/PerseusDL/canonical-greekLit/blob/master/data/tlg2003/tlg013/tlg2003.tlg013.perseus-grc2.xml

Related Letters

Julian the ApostatePriscusc. 359 AD · julian emperor #1

As soon as I received your letter I sent Archelaus off with letters and a passport [an official travel document,...

Basil of CaesareaCyriacus, at Tarsusc. 364 AD · basil caesarea #114

I need hardly tell the sons of peace how great is the blessing of peace. But now this blessing, great, marvellous, and worthy as it is of being most strenuously sought by all that love the Lord, is in peril of being reduced to the bare name, because iniquity abounds, and the love of most men has waxed cold. I think then that the one great end of...

Quintus Aurelius SymmachusUnknownc. 370 AD · symmachus #5010

The bearer will deliver to you a gift that our friendship has long promised.

Basil of CaesareaOrigenesc. 358 AD · basil caesarea #17

It is delightful to listen to you, and delightful to read you; and I think you give me the greater pleasure by your writings. All thanks to our good God Who has not suffered the truth to suffer in consequence of its betrayal by the chief powers in the State, but by your means has made the defense of the doctrine of true religion full and satisfa...

Basil of CaesareaEusebius, Archbishop of Thessalonicac. 371 AD · basil caesarea #239

1. The Lord has granted me the privilege of now saluting your holiness by our beloved and very reverend brother, the presbyter Antiochus, of exhorting you to pray for me as you are wont, and offering in our communication by letter some consolation for our long separation. And, when you pray, I ask you to beg from the Lord this as the first and g...