Letter 319: To Στρατηγίῳ. (358)
To Strategius. (358)
I already consider that I have you, having heard how quickly you will arrive, and I rejoice both with the emperor at your swiftness and with you at the wings which you possess, the one set in your words, the other in your travels.
And while I take pleasure along with the others, because I shall see you, I have been honored before the others in your letter. And perhaps this is nothing new; for some gift from you is always being found for me, and virtue makes you illustrious, while you make me so.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Στρατηγίῳ. (358)
Ἤση σε ἔχειν ἡγοῦμαι τὸ ὡς ταχέως ἥξεις ἀκούσας καὶ
συγχαίρω τῷ τε βασιλεῖ τοῦ σοῦ τάχους σοί τε τῶν πτερῶν,
ἃ κέκτησαι τοῦτο μὲν ἐν τοῖς λόγοις, τοῦτο δὲ ἐν ταῖς ὁδοῖς.
ἡδόμενος δὲ μετὰ τῶν ἄλλων, ὅτι σε ὄψομαι τετίμημαι
πρὸ τῶν ἄλλων ἐν τοῖς γράμμασι. καὶ καινὸν ἴσως οὐδέν·
ἀεὶ γάρ μοί τι παρὰ σοῦ γέρας εὑρίσκεται, καὶ ποιεῖ σὲ μὲν
λαμπρὸν ἡ ἀρετή, σὺ δὲ ἐμέ.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern libanius retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://github.com/OpenGreekAndLatin/First1KGreek/blob/master/volume_xml/libanius_10.xml
Related Letters
We know how well you treated Alexander -- for the man who benefited did not hide it.
I knew you would receive my letter gladly — you always welcomed my words in person.
I know. "Why do you tell me what I already know?
Athanasius, Archbishop of Alexandria, to the Solitaries.
Even while you were still with us, I received several letters of recommendation.