Letter 439: These ambassadors from our city are among our foremost citizens, both by birth and by character.
To Agesilaus.
These envoys are among the foremost men of our city, both for their birth and for their character, and they are moreover among those who know that your son is not, like the many, an ordinary man in matters of rhetoric. And so it is possible for you to inquire of them something about him, and also to hear about us.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Ἀγησιλάῳ. (355)
Οἱ πρέσβεις οἵδε τῆς πόλεως ἡμῖν τὰ πρῶτα γένους τε
ἕνεκα καὶ τρόπων, εἰσὶ δὲ καὶ τῶν εἰδότων ὡς ὁ σὸς υἱὸς οὐ
κατὰ τοὺς πολλοὺς ἐν λόγοις. ὥστ᾿ ἔξεστί σοι περὶ ἐκεί-
νου τι πυθέσθαι καὶ περὶ ἡμῶν ἀκοῦσαι.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern libanius retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://github.com/OpenGreekAndLatin/First1KGreek/blob/master/volume_xml/libanius_10.xml
Related Letters
King Theodoric to Gesila, Saio [royal agent/enforcer].
I send you a young man who was once my student and who now practices law.
You have permission to come to us.
The moment has come for you to do a service to all of Hellenism.
I know that a first and foremost object of your excellency is in every way to support the right; and after that to benefit your friends, and to exert yourself in behalf of those who have fled to your lordship's protection. Both these pleas are combined in the matter before us. The cause is right for which we are pleading; it is dear to me who am...