Letter 526: Rufinus enjoyed something pleasant while he was with us -- he heard me speak.

LibaniusAristainetus; and separately to Silanus|c. 364 AD|Libanius|AI-assisted
friendship

To Aristainetus.

Rufinus enjoyed something pleasant while he was with us -- he heard me speak. And I too took pleasure in watching Rufinus listen.

You will share in that pleasure when you hear him tell the tale. He has fine things to say about us, and also about the Boeotians -- namely, that they really are Boeotians [proverbially dull-witted; a witty jab at someone's lack of sophistication].

AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

Ἀρισταινέτῳ. (356)

Ὑπῆρξεν ἡδύ τι Ῥουφίνῳ παρ’ ἡμῖν, ἤκουσέ μου. καὶ
δὴ καὶ αὐτὸς ἡδόμην Ῥουφῖνον ὁρῶν ἀκούοντά μου.

ἴσῃ
δὲ καὶ σὺ τῶν ἡδομένων ταῦτα ἀπαγγέλλοντος ἀκούων. ἔνι
γὰρ αὐτῷ περί τε ἡμῶν εἰπεῖν τι καλὸν καὶ περὶ τῶν Βοιω-
τῶν, ὅτι εἶεν Βοιωτοί.

Related Letters