Letter 815: I was delighted by the letter, by what was in it, and by the fact that, seized by necessity, you resorted to the...
To Proclus. (363)
I took pleasure both in your little letter and in what was written in it, and in how, seized by necessity, you came to the second-best voyage, the one by way of a letter.
Aristophanes has done you no wrong, if to do wrong is a matter of intention; rather, he was saying what he had promised, while I was forcing him, knowing that for you, in his place, there will be Dorion or some other man -- which indeed has come to pass -- but for the young man, whom I wished to come to Ancyra, the one hope is Aristophanes and the standing of Aristophanes.
If, then, you are accusing me, I am ready to suffer whatever you may command; but in blaming that man, take care lest you seem to be unforgiving, and that too when you are a Greek and the very crown of the Greeks.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Πρόκλῳ. (363)
Ἥσθην καὶ τῷ γραμματείῳ καὶ τοῖς ἐγγεγραμμένοις καὶ
ὡς ὑπ’ ἀνάγκης ἁρπασθεὶς ἐπὶ τὸν δεύτερον ἦλθες πλοῦν
τὸν δι’ ἐπιστολῆς.
Ἀριστοφάνης δέ σε ἠδίκηκεν οὐδέν, εἰ
γνώμης ἐστὶ τὸ ἀδικεὶν· ἀλλ’ ὁ μὲν ἔλεγεν ἃ ἦν ὑπεσχημένος,
ἐγὼ δὲ αὐτὸν ἐβιαζόμην εἰδὼς ὅτι σοὶ μὲν ἀντ’ ἐκείνου Δω-
ρίων ἔσται ἤ τις ἕτερος — ὃ δὴ γέγονε —, τῷ νέῳ δέ, ὃν εἰς
Ἄγκυραν ἐβουλόμην ἐλθεῖν, μία ἐστ’ ἐλπὶς Ἀριστοφάνης καὶ
τὸ Ἀριστοφάνους σχῆμα.
εἰ μὲν οὖν ἐμοῦ κατηγορεῖς, ἕτοι-
μος ὅ τι ἂν κελεύῃς παθεῖν· ἐκεῖνον δὲ αἰτιώμενος ὅρα μὴ
δόξῃς ἀσυγγνώμων εἶναι καὶ ταῦτα Ἕλλην τε ὢν καὶ Ἑλλή-
νων ὅτιπερ κεφάλαιον.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern libanius retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://github.com/OpenGreekAndLatin/First1KGreek/blob/master/volume_xml/libanius_10.xml
Related Letters
You have asked about the status of widows in the Church, and your question comes at a good time, because the matter...
I love your letters — they always bring me some good news.
It's true that a person can't have everything he wishes for at once.
Since you welcome my letters, they'll come more frequently.
A greeting comes first -- it suits my wishes above all else and is the proper way to begin a letter.