Letter 757
To Cyriacus.
Everything distressing and grievous that comes upon you, accept it without any murmuring, having bowed in worship before the Higher Power [God]. For apart from the Master's judgment none of the pains will come upon us, pains which by their nature waste us away and grieve us. "For with rebukes for iniquity you chastised man, and like a spider you made his soul waste away." [Psalm 38:12 LXX]
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Πᾶν τὸ ἐπερχόμενόν σοι θλιβερὸν καὶ ἀνιαρὸν ἀπόδεξαι χωρὶς τινος γογγυσμοῦ, προσκυνήσας τὸ Κρεῖττον. Ἄνευ γὰρ Δεσποτικῆς κρίσεως οὐδὲν ἡμῖν ἐπελεύσεται τῶν ὀδυνῶν, καὶ ἐκτήκειν, καὶ λυπεῖν πεφυκότων. «Ἐν ἐλεγμοῖς γὰρ ὑπὲρ ἀνομίας ἐπαίδευσας ἄνθρωπον, καὶ ὥσπερ ἀράχνην ἐξέτηξας τὴν ψυχὴν αὐτοῦ.»
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern nilus ancyra workflow v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: project source import
Related Letters
Gregory to Cyriacus, Bishop of Constantinople. We have received with becoming charity our common sons, George the presbyter and Theodore your deacon; and we rejoice that you have passed from the care of ecclesiastical business to the government of souls, since, according to the voice of the Truth, He that is faithful in a little will be faithful...
Gregory to Cyriacus, Bishop of Constantinople. We have received the letters of your Blessedness, which speak to us in words not of the tongue but of the soul. For they open to me your mind, which, however, was not closed to me, since of myself I retain experience of the same sweetness.