Letter 6012: You of all people should not hesitate a moment about commending to my favour any persons whose interests you think I...

Pliny the YoungerFabatus|c. 104 AD|Pliny the Younger|Human translated
friendship

To Fabatus.

You of all people should not hesitate a moment about commending to my favour any persons whose interests you think I ought to look after, for it becomes you to assist as many as you can, and me to undertake anything in which you are interested. So I will do all I possibly can for Vettius Priscus, especially in my particular sphere of interest, which is the court of the centumviri. You bid me think nothing more of the letter in which, as you put it, you unburdened your heart to me, but, on the contrary, there is none which I will more gladly keep in remembrance. For it is that letter more than any other which shows me how much you love me, since you treated me in it as you used to treat your own son. Nor will I refrain from telling you that it was all the more gratifying to me just because I felt I had a perfectly clear conscience in the matter, for I had worked my very hardest to carry out your wishes. So I earnestly desire that you will always take me to task in exactly the same straightforward way whenever you think I have been at all remiss - I say whenever you think I have been remiss, for I never shall be so in reality. If you do, I will understand that your scolding proceeds from the deep affection you bear me, and that you will rejoice to find I did not deserve it. Farewell.

Human translationAttalus.org

Latin / Greek Original

C. PLINIUS FABATO PROSOCERO SUO S.

Tu vero non debes suspensa manu commendare mihi quos tuendos putas. Nam et te decet multis prodesse et me suscipere quidquid ad curam tuam pertinet. Itaque Bittio Prisco quantum plurimum potuero praestabo, praesertim in harena mea, hoc est apud centumviros. Epistularum, quas mihi ut ais 'aperto pectore' scripsisti, oblivisci me iubes; at ego nullarum libentius memini. Ex illis enim vel praecipue sentio, quanto opere me diligas, cum sic exegeris mecum, ut solebas cum tuo filio. Nec dissimulo hoc mihi iucundiores eas fuisse, quod habebam bonam causam, cum summo studio curassem quod tu curari volebas. Proinde etiam atque etiam rogo, ut mihi semper eadem simplicitate, quotiens cessare videbor — 'videbor' dico, numquam enim cessabo -, convicium facias, quod et ego intellegam a summo amore proficisci, et tu non meruisse me gaudeas. Vale.

Related Letters