Letter 7019: I am really troubled at the ill-health of Fannia.

Pliny the YoungerPriscus|c. 107 AD|Pliny the Younger
illnessimperial politicswomen

To Priscus.

I am really troubled at the ill-health of Fannia. She contracted her disease by nursing Junia, one of the Vestal Virgins, a duty she undertook at first voluntarily - for Junia is a relative of hers - and then at the bidding of the high-priests. For when the Vestal Virgins are obliged to leave the temple of Vesta through serious ill-health, they are committed to the care and custody of matrons. And it was while Fannia was busily engaged in this charitable office that she fell into her present dangerous condition. She cannot shake off the fever, her cough is growing worse, she is terribly emaciated, and subject to great exhaustion. Yet her mind and spirit are wonderfully strong, quite worthy of Helvidius her husband and Thrasea her father, but in all other respects she is losing ground, and the sight fills me not only with apprehension but with positive pain ; for it grieves me to think of so excellent a woman being torn from all of us, who will never, I fear, see her like again.

What a pure, upright life she has led ! How dignified she was, and how loyal ! Twice she followed her husband into exile, and was herself banished the third time on her husband's account. For when Senecio was put on his trial for having written a Life of Helvidius, and said, in the course of his defence, that he had been requested to do so by Fannia, Metius Carus with a threatening gesture asked her whether she had made such a request. "I did request him," was the answer. "Did you give him materials to write from?" he went on. "I did give them." "Did your mother know ?" "She did not know." Not a word did she utter to show that she shrank from the perils which threatened her. More than that, though the senate had passed a decree - under compulsion and owing to the dangers of the times - that the volumes in question should be destroyed, she took care to preserve and keep them after her goods had been confiscated, and she even carried them with her into the exile of which they were the cause. Again, what a delightful and charming woman she was, commanding not only deep respect, but love, as but few women can ! Will there ever be another whom we can point to as a pattern to our wives? or another from whom even we men may take a lesson in personal courage - one who inspires us when we see and hear her with the admiration we feel for the heroines of history about whom we read? To my mind, it seems as though the whole house were tottering, and about to be torn from its foundations and fall in ruins, in spite of the fact that she has children. For what virtues they will have to display, and what noble deeds they will have to do to convince us that in Fannia's death there did not perish the last of her house ! Personally, I am tormented and grieved by the thought that I seem to be once again losing her mother, that worthy mother of so distinguished a daughter - for I can give her no higher praise than that. Fannia was her mother over again, and we seemed to have Arria restored to us in her ; but soon she will again take her from us, and the thought tears open an old wound and makes a fresh one. I revered them both, and I loved them both. I could not say which I revered and loved the more, nor did they like any distinction to be made. They had my services at command, both in prosperity and adversity. I comforted them in their exile ; I avenged them on their recall. But I have not yet paid off all the debt I owe them, and it is for this reason that I long for Fannia to be preserved to us, that I may still have time to pay in full. Such is the anxiety of mind with which I write to you, and if any deity will turn my anxiety to joy I will not complain of my present apprehensions. Farewell.

Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.

Related Letters