Letter 7008: I cannot tell you how delighted I am that our friend Saturninus sends me letter after letter conveying his best...
To Priscus.
I cannot tell you how delighted I am that our friend Saturninus sends me letter after letter conveying his best thanks to you. Go on as you have begun, and let your affection for that worthy man be as intimate as possible. You will find his friendship to be full of charm, and that it will stand wear. For while he abounds in all the virtues, the virtue in which he abounds most is constancy in love. Farewell.
Human translation — Attalus.org
Latin / Greek Original
C. PLINIUS PRISCO SUO S.
Exprimere non possum, quam iucundum sit mihi quod Saturninus noster summas tibi apud me gratias aliis super alias epistulis agit. Perge ut coepisti, virumque optimum quam familiarissime dilige, magnam voluptatem ex amicitia eius percepturus nec ad breve tempus. Nam cum omnibus virtutibus abundat, tum hac praecipue, quod habet maximam in amore constantiam. Vale.
Related Letters
If you are planning to visit me, make your plans now — with the gods' help — and get moving.
You know Atilius Crescens, and love him too, for who is there held in any respect at all who fails to know and love...
The alternation of prosperity and adversity in human life teaches a lesson that no amount of preaching can quite...
I had just recovered, by the providence of the All-Seeing One [Helios-Mithras, the sun god Julian especially...
I am really troubled at the ill-health of Fannia.