Letter 9005: You are doing splendidly - you see I make inquiries about you - and I hope you will continue to commend your love of...

Pliny the YoungerCalestrius Tiro|c. 107 AD|Pliny the Younger|Human translated
friendship

To Tiro.

You are doing splendidly - you see I make inquiries about you - and I hope you will continue to commend your love of justice to the provincials with courtesy and kindness to all. One of the principal tokens of justice is to make friends of all persons of merit, and to acquire the affection of your inferiors, while securing for yourself that of your superiors. There are many people who, in their anxiety not to appear to be standing too well with those in power, acquire a reputation for awkwardness and sour temper. That is a fault from which you are far removed, I know; but I cannot refrain, in expressing my approval of your conduct, from urging you to be careful to recognise distinctions of class and rank, for, if they be confused, and mixed up and jumbled together, nothing can be more unequal than the appearance of equality which is thus produced. Farewell.

Human translationAttalus.org

Latin / Greek Original

C. PLINIUS TIRONI SUO S.

Egregie facis — inquiro enim — et persevera, quod iustitiam tuam provincialibus multa humanitate commendas; cuius praecipua pars est honestissimum quemque complecti, atque ita a minoribus amari, ut simul a principibus diligare. Plerique autem dum verentur, ne gratiae potentium nimium impertire videantur, sinisteritatis atque etiam malignitatis famam consequuntur. A quo vitio tu longe recessisti, scio, sed temperare mihi non possum quominus laudem similis monenti, quod eum modum tenes ut discrimina ordinum dignitatumque custodias; quae si confusa turbata permixta sunt, nihil est ipsa aequalitate inaequalius. Vale.

Related Letters