Letter 9009: To the Lord Bishop Faustus [Bishop of Riez].

Sidonius ApollinarisFaustus|c. 467 AD|Sidonius Apollinaris
barbarian invasioneducation booksfriendshiphumortravel mobility

To the Lord Bishop Faustus [Bishop of Riez].

You have long complained of our mutual silence, most holy man. I recognize your side of the story; I do not recognize my own guilt. For I was told to write some time ago and did not keep silent — I sent a letter ahead of this one, which, however, when it reached Riez, conveniently failed to find you, since you were then at Apt. And this suited me very well: my commissioned letter was both written to satisfy friendship and escaped the scrutiny of your criticism.

But let that pass. You now demand another ample letter. The will to obey is present, but the material is not. For a greeting, unless it carries some real business, is naturally brief. Anyone who pads it out with unnecessary words strays from Sallust's principle, who criticized Catiline for having "enough eloquence but too little wisdom." So having said hello, I quickly say goodbye. Pray for us.

But wait — just as I was folding the page, a matter came to mind worth denouncing. If I suppress my joy and anger about it any longer, I will deserve the insult I have received. You have fallen into my hands, master — and I do not merely exult, I positively gloat. You have come, and exactly as my longing has been hoping for a very long time. I confess I am not sure whether you came entirely unwillingly, but you certainly looked unwilling — since it was by your arrangement, or at the very least your acquiescence, that your books passed through Auvergne without stopping to greet me, even brushing past my very walls.

Were you afraid we would envy your writings? God has freed me from that vice more than any other — and even if I were prey to it, the despair of ever matching you would have killed the desire to compete. Were you afraid of my harsh judgment? What living reader possesses such arrogance, what critic such bloated pride, as not to greet even your tepid efforts with the hottest praise?

Did you decide to snub me and ignore me because you despised a junior? I find that hard to believe. Because I am uneducated? That I accept more readily — though a man who cannot speak can still listen, just as those who attend the chariot races can appreciate the driving even if they cannot do it themselves. Were we on bad terms? God forbid — even our enemies cannot pretend our friendship is anything less than strong.

"So where is this going?" you ask. I will tell you what I am glad to have discovered and angry that you tried to hide. I have read your books — those that Bishop Riochatus, both monk and bishop, a man doubly a pilgrim in this world, was carrying back to your Britons [Faustus was originally from Brittany]. While this venerable man was staying in our city waiting for the storm of hostile peoples to die down, he revealed some of your gifts while artfully concealing the best — unwilling to adorn my thorns with your flowers.

But after two or more months, when certain travelers let slip that the departing party was secretly carrying treasures wrapped in their bundles, I sent fast horses after him — horses that could easily cover the distance of a day's travel. I threw myself upon the captured traveler's neck with a kiss — playfully in manner but ferociously in intent, like a tigress robbed of her cubs who leaps upon the kidnapper's horse with flying feet.

To make a long story short: I seized my captive host, embraced his knees, halted his pack-animals, untied the reins, opened the baggage, found the book I sought, brought it out, read it, and excerpted its chief passages. The speed of my scribes, who used shorthand to capture what they could not write out in full letters, also allowed me some hurried dictation. As for the tears we shed — soaking each other in mutual weeping when we finally had to separate from our repeated embraces — it would take too long to tell and is beside the point. What matters for my triumphant joy is that I brought home my spoils of love and my spiritual plunder.

You want to know my verdict on the captured works? I would rather not reveal it yet, to keep you in suspense longer — for I would take greater revenge by staying silent about what I think. But you are not vain without cause, knowing full well that you possess the power to speak in such a way that the force of the reader's pleasure — willing or unwilling — compels him to praise. So here is what the injured party thinks of your writings:

I have read a most painstaking work — complex, sharp, sublime, well organized in structure and rich in examples, divided into two parts as a dialogue and into four parts by subject. You wrote much of it with fire, more with grandeur; some of it with simplicity but never crudeness; some with wit but never guile; weighty matters with maturity, deep matters with care, doubtful matters with confidence, complex matters with logical rigor; some with severity, some with gentleness — all of it morally, learnedly, powerfully, and with supreme eloquence.

So having followed you through these many registers across the entire vast field of your composition, I could find nothing in anyone else's eloquence or genius that was equally polished. That these are my honest opinions, you can be sure, since even in my injured state I judge you no differently. Truly, the speech of an absent author, as far as I can tell, cannot grow greater — unless perhaps something is added by the voice, gesture, bearing, and modesty of the author speaking in person. Be mindful of us, my lord bishop.

Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.

Related Letters