Letter 1026: I'm overflowing with joy that the new year will see you as consul.
I'm overflowing with joy that the new year will see you as consul. But this note must be brief — I'll send a fuller letter of congratulation shortly.
For now, I have another matter to raise. Patruinus, a distinguished senator, is making his way to you at your invitation. He thought it would help his cause to carry my endorsement. For my part, I didn't think my letter would add anything to your opinion of him — and yet I didn't want to be silent, knowing that while nothing would be gained by writing, something would be lost from my own duty if I kept quiet.
There's just one thing I want to ask, and ask urgently: beyond whatever advantage he gains simply from seeing you, meeting you, and basking in the honor of your company, let him also find that his efforts to reach you are rewarded with your practical favor. Farewell.
Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.
Related Letters
I am writing from my bed, which should tell you all you need to know about my current condition.
Source. Translated by Blomfield Jackson. From Nicene and Post-Nicene Fathers, Second Series, Vol.
It's a blemish on justice that my friend Magnillus — who served as vicar [deputy governor] in Africa and earned...
1. I both wrote to your reverence by the vicar of Thrace, and sent other letters by one of the officers of the treasury of Philippopolis, who was starting from our country into Thrace, and begged him to take them on his departure. But the vicar never received my letter, for while I was visiting my diocese, he came into town in the evening and s...
By telling me that many sorrows have befallen you since your governorship, yet not saying what they are, you have...