Letter 1095: I'd been wondering, my dear friend, why you'd let the silence drag on so long.
Some time ago, my brother, I marveled that you indulged in silence. That circumstance increased my grief at great cost, because I myself was by no means neglecting the dutiful practice of writing. The moment I received your letter, joy took possession of my mind, and complaint ceased; for friendship is quickly healed by an act of dutiful service. You too had so smeared the page with the honey of your most learned eloquence that any offense whatsoever was, as it were, drowned in a draught of Lethe [the river of forgetfulness in the underworld]. Therefore, turning my pen about, I confess gratitude, I who had been meaning to lodge a complaint, adding this one request: that you never persist in withholding your letters. But if matters to write of are lacking, it will be enough for me that I may congratulate you on your good health.
[Editorial apparatus: letter number 92 (86); before the year 379.]
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Dudum te, mi frater, silentio indulgere mirabar. ea res inpendio augebat dolo-
rem, quod ipse minime scribendi observantiam neglegebam. simul atque accepi litte-
ras tuas, animum subiit laetitia, querella desemit. amicitia enim cito sanatur officio.
20 tu quoque ita paginam melle emditissimi oris obleveras, ut quaelibet offensa tamquam
Lethaeo poculo mergeretur. verso igitur stilo gratiam fateor, qui expostulare medi-
tabar, adiciens postulatum, ne umquam supersedere litteris perseveres. quod si scri-
benda defuerint, mihi satis erit, ut tibi gratuler sospitatis.
LXXXXII (LXXXVI) ante a. 379.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern symmachus retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/qaureliisymmach00seecgoog
Related Letters
...Fortune has seized my hand; she's dragged me back against my will.
Our exchange of friendly letters is a sweet competition, and rightly we've both taken care not to be outdone.
I'll never hold back when it comes to pleasing you.
When I'm vouching for a friend to someone who already trusts me, I keep things brief.
The effort I've been putting into writing speeches, you've rewarded with the prize of praise.