Letter 1107: ...Fortune has seized my hand; she's dragged me back against my will.
[The source text preserves only the closing lines of this letter, followed by manuscript apparatus and editorial notes.] ...be angry. The one hand laid hold, the other drew me back against my will. And so, fickle as she ever is, let her not persuade you that I was unwilling to set out. Farewell.
[The remainder of the source consists of editorial critical apparatus and not letter content: a list of manuscript variant readings (e.g. "tuo] tibi in manuscript F"; further variants noted by line number for manuscripts P, V, and M); an editorial conjecture; the running header "BOOK I. 41"; an editor's Latin note remarking that the sense here was roughly: "if to those griefs of so untimely a death the care of my travels were joined"; and the letter's enumeration "102 (96)."]
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
irascere. illa iniecit manum, illa invitnm retraxit. ita tibi non persuadeat, nt est 30
eadem inpotens, me nolnisse proficisci. vale.
1 tno] tibi F
18 om. VM 19 fori, serih. inpertiat 20 te om. V poasim luretua 21 for-
tane P 1 m. 22 inoiter ad obsequia] egoj inueteralo (?) obseqnia P 1 m.y inneterato obsequio P 2 m. VM
satis VM 26 dequoquere P 27 merorae P solidandi V 28 inmaturae P Uieunam
indieavi. iensua hie fere fuit: si iUis tam inmaturae mortis luctibus peregrinationis raeae cura inngatnr
31 uoloisse V
LIBEB I. 41
cn (Lxxxxvi) .
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern symmachus retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/qaureliisymmach00seecgoog
Related Letters
I'll never hold back when it comes to pleasing you.
This entry contains only a manuscript reference number and no letter text.
Our exchange of friendly letters is a sweet competition, and rightly we've both taken care not to be outdone.
Late consolation only reopens wounds.
When I'm vouching for a friend to someone who already trusts me, I keep things brief.