Letter 3024: Here we are, idling in the countryside and enjoying autumn in all its variety.

Quintus Aurelius SymmachusUnknown|c. 377 AD|Quintus Aurelius Symmachus|AI-assisted
friendship

Here we are, idling in the countryside and enjoying autumn in all its variety. After committing the new wines to their casks — crushed by foot and press until they ran free — we've been grinding Sicyonian olives in the trapetum [olive press], so the early fruit can be worked into green oil while it's still fresh. Meanwhile, the game-drives through the brushwood keep the hunt dogs busy, and the uncertain farmer runs from one task to the next. Some men use ladders [Text breaks off in source.]

AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

Nos hic in otio rasticamnr et multimodis autumnitate defruimur. nam postquam
doliis nova vina commisimus, quae calce et prelo subacta fluxerunt, trapetis teritur 5
baca Sicyonia, ut praecox olea in usum olivi viridis mulceatur. interea loci ferarum
domus indago sollicitat, ut incertus agricola in ofGcia diversa discurrat. alii scalis

Related Letters