Letter 6034: Whatever we were hoping for from Sicily is still uncertain.
Whatever we were hoping for from Sicily is still uncertain. Euscius wrote that the circus drivers and some stage performers had already set sail and were heading to Campania on my orders -- but even now there's no word of their actual arrival. So I've decided to send an agent to scour the coastline everywhere and report back what he finds.
The pressure around the games has only grown, since the people have been demanding -- at every recent show -- a formal petition about the amphitheater, and the presiding magistrate has already given his approval. God willing, the emperor's authority will ratify this as well. Farewell.
AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Si qua adhuc de Sicilia speramus, incerta sunt. nam cum litterae Euscii nuntia-
verint, dudum circi et scaenae artifices navigasse, etiam nunc de adventu eorum ru-
mor in operto est, atque ideo apparitorem placuit postulari, qui peragratis ubique
litoribus explorata in aures nostras reportet. crevit autem cura ludorum, postquam
frequentibus ludis relationem de amphitheatro promerendo populus postulavit, quae 20
mox iudicis impetravit adsensum. dei nutus efficiet, ut super hoc etiam divini prin-
cipis concordet auctoritas. vale.
XXXIffl (XXXV) a. 401.
Related Letters
I had believed that nothing could be added to a friendship between us that is already full and long-established.
We have never met, yet from what we hear of each other we may reasonably trust one another.
I am mindful of the great honour I received in the encouragement you gave me, along with others, to address your excellency. I avail myself of the privilege and the enjoyment of your gracious favour. I congratulate myself upon having such a correspondent, as also upon the opportunity afforded your excellency of conferring an honour on me by your...
You report what I had already perceived through hope and intuition: that the very first meeting opened the door of...
Some account of the so-called alphabetical psalms (XXXVII., CXI., CXII., CXIX., CXLV.). After explaining the mystical meaning of the alphabet, Jerome goes on thus: What honey is sweeter than to know the wisdom of God? Others, if they will, may possess riches, drink from a jewelled cup, shine in silks, and try in vain to exhaust their wealth in t...