Letter 6033: I'm staying at my country house outside the city.
I'm staying at my country house outside the city. The hassles of urban life have worn me out, and I'm enjoying the pleasant renewal that a villa offers in autumn. Better still, friends keep arriving, which gives me the kind of company that in Rome counts as the only real mark of distinction. But our little granddaughter Galla's illness has badly shaken the peace of my retreat. I pray that divine help will bring timely good news about her recovery.
As for you, my dear daughter, please make sure to let me know day by day how much her health improves. It will be proof of your devotion to me if you look after her recovery and keep me informed with welcome reports.
AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
In suburbano dego secessu. nam et urbanarum taedet molestiarum et villae
autumno commodae iucunda instauratione delector. praeterea frequentiam mihi, quae
sola Romae honorabilis iudicatur, amicorum praestat adventus. sed non mediocriter
nepticulae meae Gallae infirmitas conturbat otii nostri securitatem; de qua nt matnre
votiva et commoda nuntietis, opitulatio divina praestabit. tibi autem) domina^lia, lo
quantum in dies singulos refectionis accedat, quaeso curae habeas indicare. erit hoc
testimonium religiosi in me animi tui, si et consulueris sanitati et in no^centiam meam
placitura pertuleris.
XXXIU (XXXnil) a. 401.
Related Letters
Let your concern for me extend beyond surface courtesy.
To the same. (361)
The time is swift, the struggle great, and my sickness severer, reducing me almost to immovability. What is left but to pray to God, and to supplicate your kindness, the one, that He will incline your mind to gentler counsels, the other that you will not roughly dismiss our intercession, but will receive kindly the wretched Paulus, whom justice ...
If I may say so, we no longer lack a supply of chariot horses for the games — but the delay in the praetorship spurs...
The quadragesima [a 2.