Letter 4023: Our friendship is on everyone's lips, and the fame of your horses has reached distant places.
Both our friendship is on the lips of many, and the renown of your horses has reached far. From this it comes about that each magistrate of his own homeland seeks the help of my recommendation, following after the fame of your herds. For this reason the leading men of the Antiochenes, having been sent [...]
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Et amicitia nostra in ore multomm est, et laus equoram tuorum longinqua pene-
travit. hinc fit, ut suae quisque patriae magistratus meae commendationis opem po-
stulet, gregum tuorum famam secutus. feo propterea summates Antiochensium missi 5
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern symmachus retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/qaureliisymmach00seecgoog
Related Letters
To a friend (~371 AD):
To a friend: Even when I was staying in Milan, I observed the courtesy of greeting you, and now that I have...
I had long been waiting for your letters, uncertain in my mind about what so prolonged a silence might mean.
The results will show how much your diligence has accomplished for the public good, once unnecessary expenditures...
When I departed, you entrusted me with a responsibility befitting our friendship: not to keep silent about matters...