Letter 5007: You know our friend Anastasius well — you've seen him often at home.
In hastening the preparations for our young son's quaestorship, I have entrusted our mutual friend Aurelius with certain items to procure or arrange. But since he is occupied with public business and the varied demands of his assignments, I have sent Eusebius, a close associate of ours, specifically to you, so that his reminders may spur your efforts to bring everything to completion. And since it seemed too lengthy to encompass all the tasks in a letter, please do not mind reviewing the brief items noted in the attached memorandum. I consider that sufficient to stimulate your diligence; for entreaties should not be necessary when a friend's wishes alone ought to inspire your zeal.
AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Quaestoriura parvuli nostri munus adcelerans, communi amico Aurelio quaedam
conparanda aut providenda mandavi. sed quia negotiis publicis et varia iniunctorum
occupatione dzstringitur, Eusebium familiarem nobis speciatim ad te misi, cuius admo-
nitione cura tua in efFectum omnium provocetur. et quia longum visum est litterarum
serie agenda conplecti, non graveris commonitorio strictim signata percurrere. quod 10
satis esse arbitror ad incitamentum diligentiae tuae; neque enim preces oportet ad-
hiberi, cum sola amici voluntas studium tuum debeat incitare.
xxm (XXII).
Related Letters
What am I to do? You say you want complaints, but everything you do deserves praise.
You've redeemed two offenses against friendship in a single letter, with wit as your payment: you'd been away too...
When I saw your affectionate letter, in the country bordering on Armenia, it was like a lighted torch held up at a distance to mariners at sea, especially if the sea happen to be agitated by the wind. Your reverence's letter was of itself a pleasant one, and full of comfort; but its natural charm was very much enhanced by the time of its arrival...
For many reasons I know that I am a debtor to your reverence, and now the anxiety in which I find myself necessarily puts me in the way of services of this kind, although my advisers are mere chance comers, and not like yourself joined to me by many and different ties. There is no need to bring the past under review. I may say that I was the cau...
Your servant delivered two letters from you, and I would be guilty of bad faith if I did not reply in kind.