Letter 6054: My earlier letter already told you what I could say now.
My earlier letter already told you what I could say now. I don't regret coming home: we're in good health, and your brother's boy is making real progress under his tutors' careful attention. The only thing that gnaws at me is the long distance separating us -- but if we keep up a steady exchange of letters, we can make up for the lost pleasure of each other's company. Farewell.
AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Prioribns litteris conperistis, quae nnnc respondere potuissem. redisse non pae-
2» nitet, nam et salntis compotes sumus et per diligentiam magistrorum fratris vestri
profectus adolescit. hoc tantum mordet animum, quod longo a vobis itinere discemi-
mur; sed si scriptornm vices frequens usus exerceat, sarciemus inter nos praesentiae
volnptatem. vale.
LII (LHI) a. 397.
Related Letters
Although I know that modesty is kin to virtue, I nevertheless wished to find in the letters of your highness an...
I would have attended to your interests even without a reminder.
(Gregory put a collection of Basil's letters with his own, and gave them the first place. Nicobulus seems to have been surprised at this, and asked the reason. Gregory explains as follows.) I have always preferred the Great Basil to myself, though he was of the contrary opinion; and so I do now, not less for truth's sake than for friendship's.
I have not suffered anything like what happened to your shoulder, but my soul is no less disturbed than yours when I...
Take heart — be patient with the duty that's been imposed on you.