Letter 5039: I would have attended to your interests even without a reminder.
I would have attended to your interests even without a reminder. The distinguished Patruinus, my lord and son, will confirm that I have kept your affairs in mind. You should urge him to assist your wishes, both out of his own customary goodwill and in view of my request.
AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Vtilitati tuae etiam non commonitus adfuissem, cuius me habuisse rationem do-
minus et filius mens Patruinus vir spectabilis non tacebit. hunc tu admonere debebis, i&
ut et sui Yoti consuetudine et meae petitionis intuitu desideria tua iuvare dignetur.
Related Letters
I come to the aid of my conscience, which will not allow me to remain indebted to the services of friends.
Everything goes according to my wishes when I am granted the knowledge of your good health.
Your letter reached me at Capua and gave me pure delight.
So I've been keeping silent for nothing, waiting confidently for you to keep your promise.
Good gods, how nothing is safe or certain for us mortals!