Letter 6055: We need to renew our petition for the emperor's visit.
We need to renew our petition for the emperor's visit. The distinguished Theodorus has taken on the Milanese embassy and is reportedly pushing to have the provincial request take priority over the Senate's petition. The urban prefect wants you involved in this matter, and I expect he'll be writing to you about it himself.
I strongly urge you: when his letter of summons arrives, come to Rome in time for the Senate session on the Ides of June [June 13]. I believe the delegates will be chosen that very day. Your household has many pending matters that you could settle in person while you're here for the public cause. Besides, this is a welcome embassy -- the kind that people are glad to be called to. Please don't put it off: it will be your chance to restore the good graces you once enjoyed. Farewell.
AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Adventus domini et principis nostri denuo postulandns est. Theodorus enim vir
inlnstris Mediolanensium legatione snscepta eniti dicitur, ut senatus petitionibns pro-
vinciale desiderium praeferatur. praefectus urbi huic negotio sanctitatem tuam optat
12 noeUe eaip P
27 ti om. (r)
168 SYMMACUI EPISTVLAE
P adhiberi, quem puto super hoe litteras ad vos esse missurum. hortor igitur, ut scripto
eius evocatus digneris adcurrere ante senatum, qui idibus luniis erit. ipso enim die
legatos arbitror eligendos. multa sunt domus vestrae negotia, quae a te coram sub
occasione causae publicae terminentur; praeterea votiva legatio est, quae apud aures
evocandorum amabilis futura credatur. quaeso ne differas, ut reconciliationem prae- 6
teritae gratiae consequaris. vale.
Lin (Um) a. 398?
Related Letters
Wretched Zosimus, it is the last hour.
Liking cannot see far ahead, while dislike cannot see clearly.
My friend Acutianus could have obtained what he's asking for on his own — he's no less familiar to you than to me.
I could have borne your silence patiently, knowing your habits, had not the fear of illness made me anxious.
The years accumulate their losses as well as their satisfactions, and the late summer has brought one of each; I...