Letter 6077: I haven't been stalling on purpose with my reply.
I haven't been stalling on purpose with my reply. The negotiation of the matter and the search through the documents required a reasonable amount of time. Now that all that's finished, I've added my exchange of letters to the rest of the case file. I can't come to you in person -- too many responsibilities are in the way. But the legal advice you'll need for your transaction, you'll get more thoroughly from someone else in the family. He's perfectly capable on his own, but given the empty formalities of the courts and the subtleties of the old legal formulae, he'll be good enough to wait for the saintly Prosdocius, who will come to you as soon as he's shaken the last traces of his illness. Farewell.
AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Non frustra hactenus responsa distulimus; tractatus enim negotii et cbartarum
investigatio moram iusti temporis exigebant. haec ubi absoluta sunt, ceteris, quae
causae poscit instructio , reciprocum litterarum munus adiecimus. ipsi enim multis 20
obstantibus curis iter ad vos nequimus adripere. consilium tamen, quod transactioni
vestrae possemus adhibere, cumulatius ex alio parente capietis. qui etsi adiutore
non indiget, dignabitur tamen ob inania fori et sut^las veterum formularum sanctum
Prosdocium praestolari venturum ad vos protinus, cum reliquias malae valetudinis
plena sanitate limaverit. vale. 25
LXXV (LXXVI) a. 397?
Related Letters
A translation by Jerome of Theophilus's paschal letter for the year 402 A.D. Like that of the previous year (Letter XCVI.) it deals mainly with the heresies of Apollinarius and Origen. About this page Source.
1. As to the sorrow of your spirit, which you describe as inexpressible, it becomes me to assuage rather than to augment its bitterness, endeavouring if possible to remove your suspicions, instead of increasing the agitation of one so venerable and so devoted to God by giving vent to indignation because of that which I have suffered in this matt...
I am ashamed both when I write to you and when I turn away from your bad conduct.
It is the mark of youthful vigor to rouse wild beasts from their woodland lairs and to pursue liberal studies with...
Correspondence with Pope Innocent I