Letter 6084: You sent over everything from the birthday feast — every dish and delicacy made its way to us.
You have transferred to us all the provisions of a birthday banquet; but one thing was lacking, to prevent [...]
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Omnes ad nos nataliciv. convivii copias transtulistis ; sed unum defuit, quominus
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern symmachus retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/qaureliisymmach00seecgoog
Related Letters
Chrysostom thanks Theodotus for concern over the siege and asks him to pray for safety.
To my Brother.
The mind cannot see the city of God while passions bind it to bodily thoughts.
On how you cannot argue with an ignorant person.
never boni aliquid contentionem fecisse in the church testifies apostolus and therefore haereticorum correptiones...