Letter 7026: Your eyes are searching for me, I'm sure -- but don't let your heart doubt that I'm present.
Your eyes are searching for me, I'm sure -- but don't let your heart doubt that I'm present. My devotion to you travels with me everywhere; I carry you in the fullness of my affection. Still, I exercise the pleasure of friendship through the pen. If you do the same in return, I'll enjoy a lasting possession of peace -- because you won't deny me the thing that could call me home. Farewell.
AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
20 Requii*tmt me, credo, oculi tui: mens adesse non dubitet. mecum enim diligen-
tia tui peregrinatur totumque animi adfectione circumfero. nihilominus exerceo stilo
amicitiae voluptatem; quod si tu quoque invicem feceris, eveniet, ut longum fruar
otii possessionem, quia non negabis, quod me posset abducere. vale.
xxim.
Related Letters
I am delighted at receiving what you write, but when you ask me to reply, I am in a difficulty. What could I say in answer to so Attic a tongue, except that I confess, and confess with joy, that I am a pupil of fishermen? About this page Source.
Lysimachus is truly my pupil, to judge by what he says and writes — both in panegyrics of governors and in practice...
As to the subject of your letter, these are my sentiments. I am not angry at being overlooked, but I am glad when I am honoured. The one is my own desert, the other is a proof of your respect.
I recently read your letter and could tell your spirits were low.
When I heard that you turned your troubles into an occasion for philosophy, I nearly praised the man who wronged you.