Letter 7025: I debated for some time whether to honor you with a letter while properly waiting for your return.

Quintus Aurelius SymmachusUnknown|c. 378 AD|Quintus Aurelius Symmachus|AI-assisted
barbarian invasionfriendshipillness

I debated for some time whether to honor you with a letter while properly waiting for your return. I was afraid my haste would slow you down by offering too much comfort en route. But the opposite reasoning won out -- I decided these words would serve more as a spur than a brake.

So I've kept it deliberately brief, offering you nothing but a greeting. The small sip of my words will be more effective at arousing your thirst than at quenching it. Farewell.

AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

Longa me deliberatio habuit, an tibi honorem facere sub iusta reditus vestri ex-
pectatione deberem. verebar enim, ne festinatio tna solaciis obviis frangeretur. sed
hoc ambiguum solvit ratio contraria, quae spem dedit, has litteras revertenti stimulo-
15 rum non frenorum instar futuras. ^ed consulto adfecto brevitatem solam tibi deferens
dictionem salutis, ut verborum meorum haustns exiguus efScacior sit ad sollicitandam
sitim quam ad explendam. vale.

xxm.

Related Letters