Letter 7050: We've arrived, but I already regret coming.
We've arrived, but I already regret coming. The moment I set foot on the shore at Baiae, I was seized by pain in my foot. So I'm dictating only a few words for now -- I'll write more freely once good health returns and your letters give me something to respond to. Farewell.
AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
1
Pervenimus, sed venisse iam paenitet. nam ubi primum solum Baiani litoris
5 contigi, statim pedis dolore correptus sum, atque ideo pauca dictavi mox in scribendo
futurus uberior, si me sanitas optata respexerit et vestrae invicem litterae provocarint.
LXXnn a. 397.
Related Letters
1. Never since I began to write to you, and to long for your writing in return, have I met with a better opportunity for our exchanging communications than now, when my letter is to be carried to you by a most faithful servant and minister of God, who is also a very dear friend of mine, namely, our son Cyprian, deacon. Through him I expect to re...
Just as it is not safe to travel through a wilderness with a violent companion, so it is not easy to engage in...
On "Lest anyone be a fornicator or profane person, like Esau" [Hebrews 12:16]: Scripture showed Esau as a glutton...
May your sacrifices go well, and may you find favor with the gods -- with the leader of the Muses and with the god...
The library continues to grow, the correspondence continues to multiply, and the hours available for reading...