Letter 7050: We've arrived, but I already regret coming.
We have arrived, but already we regret having come. For as soon as I first touched the soil of the Baian shore, I was at once seized by a pain in my foot, and for that reason I have dictated only these few words, intending soon to be more copious in my writing, if the health I long for looks favorably upon me and your letters in turn call mine forth.
[Approximately the year 397.]
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
1
Pervenimus, sed venisse iam paenitet. nam ubi primum solum Baiani litoris
5 contigi, statim pedis dolore correptus sum, atque ideo pauca dictavi mox in scribendo
futurus uberior, si me sanitas optata respexerit et vestrae invicem litterae provocarint.
LXXnn a. 397.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern symmachus retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/qaureliisymmach00seecgoog
Related Letters
I've been writing frequently these past days, but no amount of letters can satisfy the heart of someone who truly cares.
The friendships of parents are rightly passed down to their children, so that affection once formed may benefit the...
...the family's fortunes have grown, and my lord and son Flavianus is enjoying the fruits of private leisure.
You told me to stay at Baiae [the famous resort on the Bay of Naples].