Letter 9018: I have no doubt that you care about men of quality -- for your own character must take pleasure in the company of...
I have no doubt that you care about men of quality -- for your own character must take pleasure in the company of kindred spirits. If you have any regard for me, I ask you to embrace the friendship of my lord and son Flavianus, whom I commend to you not merely on the faith of his father but as a witness myself. You will find in him a mind worthy of your love and deserving of a better fortune -- though the magnitude of the imperial favor has already met his misfortunes, and a summons to court has been added to crown his relief. It is only right, therefore, that a man whom imperial patronage has noticed should not be abandoned by your friendship. Farewell.
AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
XXXXVn (XXXXmi) a. 398.
nF Bonorum virorum curam tibi esse non ambigo; mores enim tuos necesse est si-
railium [virorura] coniunctione gaudere. si quid igitur mihi tribuis, amplectere, quaeso s
te, amicitias domini et filii mei Flaviani, quem non solum parentis verum etiam
testis fidelitate commendo. reperies in eo mentem dignam amore tuo et meliore fortuna,
licet sacri beneficii magnitudo casibus eius occurrerit et ad cumulum lenitatis adiecta
sit evocatio. unde aequum est , ut quem respicit imperiale suffragium , familiaritas
vestra non deserat. vale. 10
xxxxvin (xxxxv).
Related Letters
I have received your letter, my reverend brethren, but it told me nothing that I did not already know, for the whole country round about was already full of the report announcing the disgrace of that one among you who has fallen, and through lust of vain glory has brought on himself very shameful dishonour, and has through his self-love lost the...
The opportunity of a reliable carrier has given me a chance to pay you my respects by letter.
The good Salutius has restored us to the honor from which the boorish Elpidius had driven us.
You are distressed by your travels, and think yourself unsteady, like a stick carried along by a stream. But, my dear friend, you must not let yourself feel so at all. For the travels of the stick are involuntary, but your course is ordained by God, and your stability is in doing good to others, even though you are not fixed to a place; unless i...
(The Armenian referred to is probably Eustathius Bishop of Sebaste, the capital of Armenia Minor. He had been a disciple of Arius, but more than once professed the Nicene Faith, changing his opinions with his company. His personal character however stood very high, and for a long time S.