Letter 126: Theodore Studite, Letter 126; Greek heading: Θαδδαίῳ τέκνῳ καὶ ὁμολογητῇ.

Theodore StuditeRecipient in Theodore Studite Letter 126: Θαδδαίῳ τέκνῳ καὶ ὁμολογητῇ|c. 817 AD|Theodore Studite|From Studios Monastery, Constantinople|AI-assisted
monasticismcorrespondenceexile

O Thaddaeus, soldier of Christ, my beloved child, man of steadfast heart, I embrace you through this letter as though from my own lips; I enfold you in the arms of my heart. I have rejoiced, and rejoiced beyond measure, at your good courage, O you who are nobler than those from the risings of the sun, more eloquent and wiser than the well-spoken orators. For what does it matter that some have been made foolish, more irrational than the beasts, having become deniers of Christ like Orestes and Aphrates [iconoclast persecutors], sons of darkness, while you, on his behalf, are in prison and ill-treatment, and this while speaking boldly and burning with zeal? Oh, your noble submission, which has led you into these straits! Still, my child, endure, contend in the struggle, hold out so that you may be crowned, answering prudently, conducting yourself with humble-mindedness, passing through with hope, choosing even to pour out your blood through slaughter for God's sake, which indeed you do choose, as I know you. Pray also for me, the lowly one, that I may be saved. Brother Nicholas greets you.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

Ὦ Θαδδαῖε, στρατιῶτα Χριστοῦ, τέκνον μου ποθητόν, ἀνὴρ
στερροκάρδιε, προσπτύσσομαί σε διὰ τοῦ γράμματος ὡς ἀπὸ στόματος, περιπλέκομαί
σε ἀπὸ ἀγκαλῶν καρδίας μου. ἥσθην καὶ ὑπερήσθην τῆς εὐτολμίας σου, τῶν ἀφ'
ἡλίου ἀνατολῶν εὐγενέστερε, τῶν εὐδιαλέκτων ῥητόρων εὐλαλέστερε καὶ
σοφώτερε. τί γάρ, εἰ οἱ μὲν ἀπεμωράνθησαν ἀλογώτερον κτηνῶν, ἔξαρνοι Χριστοῦ
γενάμενοι ὡς Ὀρέστης καὶ Ἀφράτης, υἱοὶ τοῦ σκότους, σὺ δὲ ὑπὲρ αὐτοῦ ἐν φρουρᾷ
καὶ κακώσει, καὶ ταῦτα παρρησιαζόμενος καὶ διαθερμαινόμενος; ὢ τῆς καλῆς σου
ὑποταγῆς, ἥ σε ἤγαγεν ἐν τοῖς μέτροις τούτοις· ἔτι, τέκνον μου, ὑπένεγκε,
ἐνάθλησον, ὑπόμεινον ἵνα στεφανωθῇς, συνετῶς ἀποκρινόμενος, ταπεινοφρόνως
διεξερχόμενος, μετὰ ἐλπίδος διαβιβαζόμενος, προαιρούμενος καὶ τὸ αἷμα κενῶσαι
διὰ σφαγῆς ὑπὲρ θεοῦ, ὅπερ καὶ προαιρῇ, ὡς ἐγώ σε οἶδα. Προσεύχου καὶ περὶ ἐμοῦ
τοῦ ταπεινοῦ ἵνα σῴζωμαι. ὁ ἀδελφὸς Νικόλαος προσαγορεύει σε.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern theodore studite workflow v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://greekdownloads3.files.wordpress.com/2014/09/epistulae2.pdf

Related Letters