Letter 335: Theodore Studite, Letter 335; Greek heading: Ἄνθῳ τέκνῳ.
Both when I write to you, my child, and when I do not write, I keep you unforgotten in my humble soul, not only because of the care I have taken for your soul from your boyhood, since your thoughts are not childish and infantile but mature and manly, you not having been entangled in unrestrained impulses and base pursuits, but also because of your being together with my own only brother, who is also a father to you. For it is a proof of no ordinary virtue in you that you were chosen out of all to share in his hardships, that is, to be of service to him. Hold fast to your ministry [diakonia, service/office], doing and saying all things as in the eyes of the Lord, in whom your reward is great, and your testing is golden, and your faith unalloyed, and my love, the love of a humble man, toward you is more genuine in Christ, and my acceptance of you in truth more precious. These things are brief, but of sufficient force. Pray, beloved child, fervently for me, your sinful father.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Καὶ γράφων σοι, τέκνον, καὶ μὴ γράφων ἀληθάργητόν σε ἔχω ἐν τῇ
ταπεινῇ μου ψυχῇ οὐ μόνον διὰ τὴν ἐκ παιδὸς ἐπιμέλειάν σου τῆς ψυχῆς, ὅτι οὐ
παιδικὰ καὶ νηπιάζοντά σου τὰ φρονήματα, γηράλεα δὲ καὶ ἀνδρικά, οὐκ ἐμπαρέντος
ἐν ἀκαθέκτοις ὁρμαῖς καὶ φαύλοις δράμασιν, ἀλλὰ γὰρ καὶ διὰ τὸ συνεῖναί σε τῷ ἐμῷ
μόνῳ ἀδελφῷ καὶ σοῦ πατρί· ἀρετῆς γάρ σου οὐ τῆς τυχούσης δεῖγμα, ἐκ πάντων
εἰλῆφθαι αὐτῷ εἰς συγκακοπάθησιν εἴτουν ὑπηρεσίαν. ἔχου τῆς διακονίας σου, ὡς ἐν
ὀφθαλμοῖς Κυρίου πάντα ποιῶν καὶ λέγων, ἐν ᾧ ὁ μισθός σου πολὺς καὶ ἡ δοκιμή
σου χρυσῆ καὶ ἡ πίστις σου ἀκραιφνής, καὶ ἡ ἐμὴ τοῦ ταπεινοῦ πρὸς σὲ ἀγάπη
Χριστοῦ γνησιωτέρα καὶ ἀποδοχὴ τῷ ὄντι πολυτελεστέρα. Βραχέα ταῦτα, ἀλλὰ
δυνάμεως ἱκανῆς. προσεύχου, τέκνον ἠγαπημένον, περὶ ἐμοῦ τοῦ ἁμαρτωλοῦ σου
πατρὸς θερμῶς.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern theodore studite workflow v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://greekdownloads3.files.wordpress.com/2014/09/epistulae2.pdf
Related Letters
Theodore Studite, Letter 393; Greek heading: Τοῖς διὰ Κύριον πεφυγαδευμένοις πνευματικοῖς ἁγίοις μου πατράσιν Θεόδωρος ἐλάχιστος πρεσβύτερος καὶ ἡγούμενος τῶν Στουδίου ἐν Κυρίῳ χαίρειν.
Theodore Studite, Letter 280; Greek heading: Νικήτᾳ ἡγουμένῳ.
Theodore Studite, Letter 478; Greek heading: Λέοντι σακελλαρίῳ.
Theodore Studite, Letter 548; Greek heading: Ὑπακοῇ μοναζούσῃ.
Theodore Studite, Letter 2; Greek heading: Τῷ αὐτῷ.