Letter 534: Theodore Studite, Letter 534; Greek heading: Συμεὼν μονάζοντι.
The question put forward by your honor ought to have received its clarification from within yourself; for it belongs not to the uninitiated, but to those who are even able to benefit others as well. For "what fellowship," says the Apostle, "has light with darkness, or what portion has a believer with an unbeliever?" [2 Corinthians 6:14-15]. If, then, the cup of blessing is the communion of the blood of Christ, and the bread which we break is the communion of the body of Christ [1 Corinthians 10:16], it is clear that the heretical cup and bread are likewise the communion of the adversary [the devil]. And if these things are so by common confession, it is evident that, in the case of those who have fallen asleep [the deceased] in the one or the other communion, in that same communion they will also have their allotted portion. As for us, we must take care in such cases to make the commemoration [anaphora, the liturgical offering and remembrance of the dead] according to what has been approved, lest we hear, "You ask and do not receive, because you ask wrongly" [James 4:3].
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Τὸ παρὰ τῆς τιμιότητός σου
προταθὲν ἐρώτημα ὀφείλει οἴκοθεν τὴν διασάφησιν εἰληφέναι· οὐδὲ γὰρ τῶν
ἀμυήτων, ἀλλὰ καὶ ἄλλους ὠφελεῖν ἰσχυόντων ὑπάρχει. ποία γὰρ κοινωνία, φησὶν ὁ
ἀπόστολος, φωτὶ πρὸς σκότος ἢ τίς μερὶς πιστῷ μετὰ ἀπίστου; εἰ οὖν τὸ ποτήριον τῆς
εὐλογίας κοινωνία τοῦ αἵματος τοῦ Χριστοῦ ἐστιν καὶ ὁ ἄρτος ὃν κλῶμεν κοινωνία
τοῦ σώματος τοῦ Χριστοῦ ἐστιν, δῆλον ὅτι καὶ τὸ αἱρετικὸν ποτήριον καὶ ὁ ἄρτος
κοινωνία τοῦ ἀντικειμένου ἐστίν. εἰ δὲ ταῦτα οὕτως ὁμολογουμένως, φανερὸν ὅτι
ἐπὶ τῶν κεκοιμημένων ἐν τῇ ἑκατέρᾳ κοινωνίᾳ, ἐν ταύτῃ καὶ τὴν ἀποκλήρωσιν
σχοίη. ἡμῖν δὲ φυλακτέον ἐπὶ τῶν τοιούτων τὴν ἀναφορὰν ἐγκεκριμένως ποιεῖσθαι,
ἵνα μὴ ἀκούσωμεν, αἰτεῖτε καὶ οὐ λαμβάνετε, διότι κακῶς αἰτεῖσθε.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern theodore studite workflow v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://greekdownloads3.files.wordpress.com/2014/09/epistulae2.pdf
Related Letters
Theodore Studite, Letter 238; Greek heading: Εὐοδίῳ καὶ Ἰωάννῃ τέκνοισ.
Theodore Studite, Letter 338; Greek heading: Κωνσταντίνῳ.
Theodore Studite, Letter 152; Greek heading: Τῷ αὐτῷ.
Theodore Studite, Letter 448; Greek heading: Εὐστρατίῳ ἡγουμένῳ.
Theodore Studite, Letter 214; Greek heading: Θεοφάνει ἡγουμένῳ τοῦ Ἀγροῦ.