Letter 82: 1. Long ago I sent to your Charity a long letter in reply to the one which you remember sending to me by your holy son Asterius, who is now not only my brother, but also my colleague. Whether that reply reached you or not I do not know, unless I am to infer this from the words in your letter brought to me by our most sincere friend Firmus, that ...

Augustine of HippoJerome|c. 399 AD|augustine hippo
barbarian invasionconversioneducation booksfriendshipgrief deathhumorimperial politicsproperty economicsslavery captivitytravel mobilitywomen
Barbarian peoples/invasions; Theological controversy; Imperial politics

Augustine to my most dear and longed-for brother and fellow presbyter Jerome, greetings in the Lord.

I have at last received your reply, and I have read it with the care it deserves — which is to say, repeatedly, and with a mixture of gratitude and frustration.

Gratitude, because you engaged with my arguments seriously. Frustration, because I feel we are still talking past each other on the central point, and I must try once more to make myself clear.

The question is not whether the Greek commentators are right or wrong. The question is not whether Peter was great or small. The question is this: is there a single passage in Scripture that was written to deceive the reader? I say there is not. You say — or your position implies — that there is.

When Paul writes, "I opposed Cephas to his face, because he stood condemned" [Galatians 2:11], either Cephas was genuinely condemned or he was not. If he was, then Paul spoke the truth and the matter is clear: Peter sinned in his conduct, Paul rebuked him, and Scripture records both facts honestly. If Cephas was not genuinely condemned, then Paul's statement is false — and we have a passage in apostolic Scripture that says something other than what it means.

You have argued that this is merely a question of interpretation — that what looks like deception to me is simply a recognized rhetorical strategy that Paul's original audience would have understood. But I ask: how would they have understood it? If Paul was performing a rebuke he did not mean, how would the Galatians have known this? Were they told privately? Did Paul wink as he dictated the letter?

No. The Galatians took Paul at his word, as we must. And if we are to take Paul at his word, then Peter stood condemned — genuinely — because he acted out of fear rather than conviction. This is not a scandal to the faith. It is a testimony to the honesty of Scripture and to the reality of grace, which restores even the greatest saints when they stumble.

I want to add one more thing. You complained — with some justice — that I lecture you on the meaning of Greek texts I cannot read in the original. Fair enough. My Greek is adequate, not excellent, and your Greek is far beyond mine. But the question I am raising is not primarily a question of Greek philology. It is a question of theological principle: does Scripture contain deliberate deception? This question can be answered in Latin, in Greek, or in any language. And the answer, I believe, is no.

I realize I am being stubborn. But stubbornness in the service of truth is not a vice — it is a vocation. And I believe you, of all people, understand that.

Write back, brother. We are closer to agreement than either of us wants to admit.

Farewell in Christ.

[Context: This is Augustine's longest letter to Jerome and represents the high point of their dispute over Galatians 2. Augustine hammers relentlessly on a single point: the truthfulness of Scripture must be absolute. If one passage can be explained away as "pastoral strategy," every passage becomes negotiable. Jerome, the philologist, saw interpretation as nuanced and flexible. Augustine, the theologian, saw it as binary: Scripture tells the truth, or it does not. Augustine's position eventually prevailed in Western theology, establishing the principle that no passage of Scripture deliberately deceives — a principle that influenced the development of biblical hermeneutics for over a thousand years.]

Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.

Related Letters