Letter 2026: Friendship either nourishes or sustains — and sometimes both at once.
Ennodius of Pavia→Liberius, Praetorian of Gaul|c. 514 AD|Ennodius of Pavia
friendship
From: Ennodius, deacon in Pavia
To: Liberius
Date: ~515 AD
Context: A letter to the powerful prefect Liberius, reflecting on how friendship either nourishes or sustains those who practice it.
Ennodius to Liberius.
Friendship either nourishes or sustains — and sometimes both at once. Our bond has done both for me, and I trust it has done the same for you. I write to water what does not need watering, because even the well-fed root benefits from attention.
Your continued regard is my greatest asset. May it endure. Farewell.
XXVI. ENNODIVS LIBERIO.
Aut alitur aut sustentatur scriptione diligentia: ministra
affectionis est epistularis confabulatio: muta caritas simulacrum
praesentat ingrati: depretiat genium suum quae in uocem non
prorumpit amicitia. bene secretum pectoris reseratur claue sermonis:
dignatione uestra iam potior. haec pro ingenii uiribus
paginalis conmercii libamenta dedicaui, per quae usurpo uindicare
mihi meritum plus amantis. nemo enim taciturnitatis
repagulo ora porrigit, quem decisi foederis memorem proditor
mentis loquela non deserit. principem ergo locum in litteraria
communione possideo et maiori cultura dignus sum, qui prior
quid gestirem patefeci linguae testimonio. ecoe religionem
dirigendae paginae sine nube disserui. uestrum est in me fouere
quod recepistis, ne iudicia culminis uestri me iacente
patiantur examen. exponit enim censurae sententiam suam
quisquis quod elegit non tuetur. domine mi, salutationis reuerentiam
pleno dependens obsequio deum rogo, ut beneficiorum
circa uos suorum incrementa multiplicet, quia solus
census est meorum plenissime conmodorum, qui celsitudinem
uestram ad fastigia quae debentur extulerit.
◆
From:Ennodius, deacon in Pavia
To:Liberius
Date:~515 AD
Context:A letter to the powerful prefect Liberius, reflecting on how friendship either nourishes or sustains those who practice it.
Ennodius to Liberius.
Friendship either nourishes or sustains — and sometimes both at once. Our bond has done both for me, and I trust it has done the same for you. I write to water what does not need watering, because even the well-fed root benefits from attention.
Your continued regard is my greatest asset. May it endure. Farewell.
Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.