Letter 4024: A sick spirit endures silence no more than a sick body endures stillness.

Ennodius of PaviaFaustus|c. 512 AD|Ennodius of Pavia|AI-assisted
illness

Ennodius to Faustus.

A grieving mind, just as it cannot endure silence, so too it forswears the unfolding of a narrative: neither taciturnity nor lengthy conversations suit the testimony of sorrow; the page is constrained to which, amid groans, words are scarcely granted. But why do I claim a holiday for my tongue by speaking more, and, while my letter is compelled within its necessary limits, promise loquacity? I beseech God that He may relieve my anxiety by a plain token of your prosperity. May He admit my tears, He to whom closed lips speak, He for whom a shower of the eyes streaming down from compunction suffices for a full embassy. As for me, I recognize that not only my own repose has been shaken, but also my safety, by the good health of my enemies and by the storms of rumors. The divinity is able to remove the uncertainties of an immense tempest by the good of fair weather. As for you, if I have any merit before God, fare well, and have regard for one who loves and is conscious of you, against the watches of Ravenna, by the dispatching of letters.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

XXIIII. ENNODIVS FAVSTO.

Aeger animus sicut silentia non patitur, ita processum narrationis
abiurat: contestationi maeroris nec taciturnitas nec
conloquia prolixa conueniunt: artatur pagina cui uix inter
gemitus uerba tribuuntur. sed quid adsero linguae ferias plus
loquendo et coactam necessariis epistulam terminis garrulitate
polliceor? deum quaeso, ut anxietati meae de manifesto pro-

speritatis uestrae succurrat indicio. ille admittat lacrimas meas,
cui clausa ora fabulantur, cui ad plenam legationem sufficit
a conpunctione defluens imber oculorum. ego labefactatam non

2 dampnum LV 4 suadet] suae et B memoriae B
5 adcessit B inperaiti B 7 ingeniis (iia in ras.) T 8 qm
poasitamieusT9iudicantiumb11aom.Bm
poasit amicas T 9 iudicantium b 11 a om. B tribiali
B 12 obseqtL B feri B 15 to Y 16 inuitare] finit
ndd. B

XXIIII. 19 eger B 20 meroris LTV 21 arctatur TV
22 tribnntnr L 24 pollioeor] prolixo fort.; sed ef. Epist. VII12
queeo TV allegationem fort . 27 inber B labefactam T1

8*

solum quietem meam sed et salutem inimicorum ualitudine et
rumorum procellis agnosco. potens est diuinitas inmensae
tempestatis incerta bono serenitatis amouere. uos, si de deo
mereor, saluete et amanti in uobis conscientiam con Rauennates
excubias tabellarum promulgatione consulite.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern ennodius pavia retranslated v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://raw.githubusercontent.com/OpenGreekAndLatin/csel-dev/master/data/stoa0114a/stoa008/stoa0114a.stoa008.opp-lat1.xml

Related Letters