Letter 6032: **From:** Ennodius, deacon of Milan (later bishop of Pavia)

Ennodius of PaviaUnknown|c. 518 AD|Ennodius of Pavia|AI-assisted
friendshipillness

XXXII. Ennodius to Avienus.

Although the exchanges of letters between those who love one another are always pleasant, and from these services, even if Spartan brevity be employed, abundant joys are born, and although offices of this kind are a remedy to the absent and a thing prayed for by the anxious, nevertheless a sick mind is tossed about over the prosperity of those upon whom it depends, and breathes again only through this one cure; and when he who totters at no uncertainty denies that cure to the anxious, he as good as declares that he is not held by attentiveness. For a long time the conversations sent by your greatness fed my mind and supplied nourishment suited to my cheerfulness. The withholding of these now does not bring sadness, but drives me toward ruin. For that which before served affection could have brought aid to my health: the bond of charity has been forsworn, when words that would benefit my well-being are denied. You have recognized what your silences have done; come to their aid by amending them: for with you, if forgetfulness of me does not hold sway, they are altered by writing. My lord, returning to you the most abundant greeting, I beseech God that the dispensation of heavenly favor may meet my burning distress, and that, for the solace of my sorrows, He may cause those things to be disclosed to me by you which it delights me to learn.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

XXXII. ENNODIVS AVIENO.

Cum semper sint litterarum inter amantes iucunda commercia
et ex his muniis, etiam si Spartana adhibeatur breuitas, gaudia
prolixa nascantur sintque huiusmodi officia remedio absentibus,
uotiua sollicitis, attamen aeger animus super eorum de quibus
pendet prosperitate iactatur et hac tantum curatione respirat,
quam cum negat anxiis is, qui nullo labascit incerto, resignat
se diligentia non teneri. pauerunt diu animum meum a magnitudine
uestra destinata colloquia et hilaritati congrua pabula
praestiterunt. quorum nunc abstinentia non adfert tristitiam,
sed cogit ad exitium. potuit enim saluti opem tribuere quod
ante militauit affectui: abiurata est caritatis religio, quando
profutura meae ualitudini uerba denegantur. agnouistis quid
fecerunt silentia uestra, quibus emendatione succurrite: nam
apud uos si mei non dominatur obliuio, scriptione mutantur.
domine mi, salutem largissimam referens deum deprecor, ut
aestibus meis superni dispensatio fauoris occurrat et in solacio
maerorum meorum illa a uobis indicari faciat, quae delectet
agnosci.

1 expertes T 2 ex b, de LTV fructu b 8 reddunt L
5 capere T\'b, cuperem LTXV et Sinn . m T, mihi L Vb famulatis
Tl 7 dominus 11

XXXII. 11 iocunda Tb 14 eger LTV 15 pendet T*,
pendit LT1Vb 17 se] sed b 20 eiitum b 22 ualetudini b
23 fecerint b 24 dominantur L mutentur fort . 25 mihi
L Vb dominam b precor T 26 diepensatio scripsi, dispositio
LTV et Sinn., dispoeitione b occurat L solatio LT
Vb 27 moerorum b, merorum L TV

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern ennodius pavia retranslated v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://raw.githubusercontent.com/OpenGreekAndLatin/csel-dev/master/data/stoa0114a/stoa008/stoa0114a.stoa008.opp-lat1.xml

Related Letters