Letter 8037: Although my poor efforts cannot adequately praise your accomplishments, the attempt itself is a duty I owe to...
Ennodius of Pavia→Boethius|c. 520 AD|Ennodius of Pavia
friendship
From: Ennodius, bishop of Pavia
To: Boethius [the philosopher]
Date: ~521 AD
Context: Another letter to Boethius, praising his achievements even as Ennodius modestly disclaims the ability to do them justice.
Ennodius to Boethius.
Although my poor efforts cannot adequately praise your accomplishments, the attempt itself is a duty I owe to friendship. You have achieved what few have even attempted, and the world is better for it.
I write not to flatter but to state the obvious — and to remind you that even obvious truths benefit from being stated aloud. Farewell.
XXXVII. ENNODIVS BOETIO.
Quamuis tenui effectu petitionis surgit eloquium, et conciliant
et dotant facundiam res secundae: in qualibet uerborum
i
1 iassistds B praeseius B reia B 2 nros T 3 prea
n
standi B 4 celeetis B adulationem T sic carr. m. 2
domine b 5 mi Pb, m T, mihi BLV 6 uestre B oportunitas
BLPTVb 7 reuelletis B
XXXVI. 9 boethio BLVb 10 precium B reticis B
11 credibatur B 12 efferuuit B 13 epistolas L 15 florum
B 16 essis B haberis B 18 temporem B frigiscas
B 21 multis B incombas T1
XXXVII. 23 boethio BLV . 24 tenue B surget BPT1
Vb 25 secunde B
saturitate paginas, si repudientur ab inpetratione, ieiunant:
plus felicibus epistolis debetur laudatio quam peritis. iure
loquitur uerbis nitore sublimibus qui summates uiros dicendi
uenustate captiuat: quoduis oratorium schema sinistra fors
dissipat: ditescit enim lingua nutrita beneficiis. dudum ad
eminentiam uestram direxi qualicumque audacia producente
conloquium, quod ita responsi genio subleuastis, ut crederem
me perdidisse digni fauoris tempora per quietem, quando
modicus sudor iudicium arcem tenentis inlexerat. promiseratis
etiam domum, quam poposceram, non negandam. geminis
eleuatus successibus incedebam, si et opinio perfecti adstipulatione
et census locupletissimi creuisset inpendio. sed detestor
moram, quam sterilia quidem peccata pepererunt. nam et homo
culminis uestri quem praestolabar aduenit, et nihil sibi mandatum
esse, quod desideriis meis prodesse posset, adseruit.
uide meritorum meorum fusca commercia: quorum contra me
nitentia fidem frangere nequeunt, exigunt tarditatem. absit a
conscientia mea de uestrae claritate diffidere: obscenae mentis
est putare constituti memoriam non manere. sed rogo, ut dum
propositi uestri lucem adseritis, eorum quae mihi debenturm
obscura superetis. ergo praestationi uestrae genium dono
celeritatis infundite. domine mi, cultum salutationis inpertiens
preces adicio, ut consularem sportulam cum responso praefatae
petitionis accipiam.
mis
1 repudiunt B 2 debitur B 8 summatis B 4 quod
L scema B foris T1, sors Pb 5 ditiscet B immi
lingua B 6 aram B qualecumque B audatia B
7 Bubleuastes B credirem B 8 digna B 9 inlixerat B
11 incidebam B si etl. L 13 peperiroat B 14 praestalabar
B 15 posBit B 16 uide om. B me] mi B 17 quae.unt
B exigunt om. B tarditate mi B 18 ure B, uestra
Pb 19 potare B 20 adseretis BLV, asseretis T1 21 supalatesB22eeleritatis(tamras.)BaLmiPb,
m T, mihi BL V 23 praeoes B additio T eportula B
24 adcipiam B
◆
From:Ennodius, bishop of Pavia
To:Boethius [the philosopher]
Date:~521 AD
Context:Another letter to Boethius, praising his achievements even as Ennodius modestly disclaims the ability to do them justice.
Ennodius to Boethius.
Although my poor efforts cannot adequately praise your accomplishments, the attempt itself is a duty I owe to friendship. You have achieved what few have even attempted, and the world is better for it.
I write not to flatter but to state the obvious — and to remind you that even obvious truths benefit from being stated aloud. Farewell.
Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.